1. >
  2. Блог >
  3. gasherbrum

24 июня 2014 08:42:43   465 58 -0.22 / 12
Сообщение было удалено модератором BUR
  • -0.22 / 12
Поделиться в социальных сетях:

КОММЕНТАРИИ (58)

  • ←Пред
  •  1 
  •  2 
  TOnOP
  • Удалено
  • +0.50 / 13
Бешеный медведь
 
Россия
Новосибирск
Специалист
Карма: +4,449.08
Регистрация: 24.06.2011
Сообщений: 5,274
Читатели: 5
Как имеющий стаж год копнильщиком, а затем 3 сезона помощником комбайнёра на С-4М, скажу, что якобы книжно-правильное комбАйнер не слышал ни разу.

Выпускники знаменитого на Волге Сергиевского училища механизаторов сельского хозяйства (Самарская губерния) возвращались в наш колхоз в звании комбайнЁра (как мой старший комбайнЁр).

Местный говор не означает неграмотности говорящего.

У нас тоже говорят комбайнёр! Думаю, как и везде. Например:


Может и в словаре со временем и поправят. А может, "правильное" произношение - комбАйнеры" будет мёртвым. То есть, никто так говорить не будет.
Отредактировано: Бешеный медведь - 25 июня 2014 04:16:00
И, если время, вихрем бесконечным,
Сметёт меня, как ворох листьев шквал.
Скажите просто, что никто не вечен ...
Погасли свечи, и окончен бал.

Хорошая новогодняя песенка: //youtu.be/BJujd-8sGL4
+0.92 / 16
  • Удалено
  • +0.74 / 12
  Starij
  • Удалено
  • +0.20 / 4
  • Удалено
  • +0.34 / 7
  • Удалено
  • +0.48 / 10
  • Удалено
  • +0.55 / 11
  • Удалено
  • -1.11 / 26
  • Удалено
  • -1.82 / 26
  • Удалено
  • -0.13 / 12
IvanP
 
Россия
Курск
44 года
Практикант
Карма: +1,542.05
Регистрация: 13.01.2011
Сообщений: 4,864
Читатели: 3

Аккаунт заблокирован
У нас тоже говорят комбайнёр! Думаю, как и везде. Например:


Может и в словаре со временем и поправят. А может, "правильное" произношение - комбАйнеры" будет мёртвым. То есть, никто так говорить не будет.

Я свою жену, филологичку, так тролю )) мол я носитель языка !! как хатю так и говорю )) а филологи и грамматики под меня свои дурацкие и не понятные порой правила подстроят )) Недавняя моя, НО самая супер перемога - это введение нового правила отонсительно КОФЕ )) Шипит, но сказать ничего не может ))
Отредактировано: IvanP - 24 июня 2014 20:46:00
-0.54 / 30
  • Удалено
  • +1.00 / 22
  • Удалено
  • +0.45 / 18
ivan2
 
Россия
Санкт-Петербург
60 лет
Практикант
Карма: +2,068.41
Регистрация: 16.11.2008
Сообщений: 5,715
Читатели: 2
Я свою жену, филологичку, так тролю )) мол я носитель языка !! как хатю так и говорю )) а филологи и грамматики под меня свои дурацкие и не понятные порой правила подстроят )) Недавняя моя, НО самая супер перемога - это введение нового правила отонсительно КОФЕ )) Шипит, но сказать ничего не может ))

Любой язык развивается, растёт, меняется. Но он меняется по языковым законам. Вот на страже этих законов и стоят филологи и лингвисты (языковые КГБ и пограничники). ОНИ сами ОБЯЗАЛИСЬ ХРАНИТЬ ЗАКОНЫ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА. В случае их предательства язык может быть подменён так, как это произошло в Малороссии, с тяжелейшими последствиями для носителей языка. Вместе с языком им подменили культурный фундамент и повседневное поведение. Даже традиционное православие теперь "на Украине уже не так однозначно".
Нам нужен мир!
Желательно весь.
+0.54 / 27
BrownFox
 
СССР
Москва
Слушатель
Карма: +17.83
Регистрация: 17.03.2008
Сообщений: 60
Читатели: 0
Цитата: Михаил,Кемерово от 24.06.2014 14:33:38
Зачетно. Воинственная безграмотность? Еще раз Донбасс - Донецкий угольный бассейн. Находясь в Донбассе, вы находитесь в границах бассейна, а не на бассейне. По правилам русского языка "в" правильно. У нас в связи с Украиной и их требованием говорить "в Украине" была шутка "На Кузбассе", а оказывается это мы безграмотные. Покажите хоть один документ с "на Кузбассе".
По поводу донецких любви к "на Донбассе" - местечковая особенность, к правилам отношения не имеет. У нас говорят "комбайнёр", но когда меня носом тыкнули в словарь, я согласился.

Как имеющий стаж год копнильщиком, а затем 3 сезона помощником комбайнёра на С-4М, скажу, что якобы книжно-правильное комбАйнер не слышал ни разу.

Выпускники знаменитого на Волге Сергиевского училища механизаторов сельского хозяйства (Самарская губерния) возвращались в наш колхоз в звании комбайнЁра (как мой старший комбайнЁр).

Местный говор не означает неграмотности говорящего.

1. По поводу выражения «на Украине». Оно имеет простое семантическое обоснование: Украина < окраина, последнее слово имеет, в частности, значение ‘граница’, т. е. ‘линия’. Линия – одномерный объект, а потому внутренности (в математическом смысле) не имеет. По этой причине другие объекты не могут находится «в (внутри) линии», а только «на линии». Этот принцип распространяется на другие значения и производные слова «окраина».
Требование употреблять выражение «в Украине» вызвано желанием «отвязаться» от не устраивающей украинцев этимологии и стремлением показать, что у них настоящая страна, а не какая-то там «окраина».
2. Выражения «на Донбассе», «на Кузбассе», как и современное молодежное «на районе» – пример деформации формы в экспрессивных (в частности, юмористических) целях, называемый также депласацией. К грамматическим правилам все это отношения не имеет. Последовательное проведение подобного принципа можно наблюдать в «олбанском йезыге».
3. Слова «комбайнер» и «комбайнёр» (не углубляясь в причины возникновения таких вариантов) давно равноправны. См., например, нормативный в настоящее время словарь Лопатина.
4. Местный говор (если он единственный, знакомый говорящему) как и раз и является одним из вариантов неграмотности (малограмотности). В основе литературного языка тоже лежит один из диалектов (говоров), как правило, района, где находилась столица государства в период становления этого самого литературного языка. Понятно, что этот диалект ничем не лучше других, но в силу исторических случайностей он выбирается для становления и развития культурной лексики. Богатая культурная лексика, включая научно-техническую, служит признаком «большого» языка. Она не может быть создана искусственно (как это пытались сделать на той же Украине), а предусматривает длительное естественное развитие и большой слой ее носителей (в частности, в инженерно-технической среде). Если такого слоя нет, то нет и культурной лексики, а язык пригоден преимущественно для бытового общения. Возможность пользоваться всеми богатствами родного языка, а с ним и богатствами мировой культуры (большой язык обычно предполагает большое количество переводной литературы), предполагает знание (пусть и в разной степени) литературного языка. Именно поэтому он считается нормативным и преподается в школах, к сожалению, в последнее время очень плохо.
«Больших» языков в мире мало, из славянских это только русский и польский, из германских – немецкий и английский и т. д. В большинстве языковых семей таких языков вообще нет и, наверное, не будет. Так что слова насчет «великого и могучего» – не просто метафора, а констатация факта. Быть исконным носителем «большого» языка – большая удача и большая честь.
-0.82 / 52
  • Удалено
  • +1.50 / 31
  • Удалено
  • +0.62 / 18
  • Удалено
  • +0.22 / 11
  • ←Пред
  •  1 
  •  2