Глобальная Авантюра  
ФОРУМ
главное меню
  1. >
  2. Блог >
  3. upgrunit >
  4. Re: Трудности перевода, или к вопросу о том, что именно нам транслируют

Re: Трудности перевода, или к вопросу о том, что именно нам транслируют

 
03 февраля 2020 05:17:28 / 03.02.2020 05:17:28   26 0 +0.11 / 4 +0.11 / 4
 
Транслируют нам, что каждый читает и цитирует только свой любимый и ему лично удобный в выполнении кусок из "Поучения Отцов".

Бравый служака: Молитесь о благополучии державы - ведь если бы не страх наказания люди глотали бы друг друга живьем.
Какого, вы, уроды, не учитесь принимать рамки и готовность уважать кто старше и достойнее вас? Хватит плац загромождать.

Девочка более лаконична (одним плевком цитату выдала): Ни к кому не относись с презрением и не считай невероятным любое развитие событий.
Мы тебя, плевок, научим переносить добрые намерения в добрые поступки. Пока ты нам тут уважение явно не проявишь - ничего не закончится. Тут общество собралось. Так что не переломишься, поклонишься и нам.

Так что каждому свое испытание: научиться повиноваться тому, что от тебя лично требуется: народу вопреки тяге ко всему необыкновенному нести тяготы рутины подчинения властям, а власти - вопреки отвращению к сброду научиться уважительно с ним вести общение.

Это - что лично я увидел.

+ 0.11 / 4

КОММЕНТАРИИ (0)

  в виде   дерева списка
Комментарии не найдены.
НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

AFTERSHOCK

     
  1. >
  2. Блог >
  3. upgrunit >
  4. Re: Трудности перевода, или к вопросу о том, что именно нам транслируют
Глобальная Авантюра © 2007-2020 Глобальная Авантюра. Все права защищены и охраняются законом. При использовании любого материала любого автора с данного сайта в печатных или Интернет изданиях, ссылка на оригинал обязательна. Мнение администрации не обязательно совпадает с мнением авторов документов и комментариев, опубликованных на сайте.

CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)
Unknown

Яндекс.Метрика