1. >
  2. Блог >
  3. DeC

Трамп оправдывается.

21 марта 2018 21:01:05   449 11 +3.02 / 68





Я позвонил президенту Путину чтобы поздравить его с победой на выборах (в прошлом Обама тоже звонил ему). Фейковые СМИ сошли с ума, потому что они хотят чтобы я устроил ему разнос (правильно перевёл?). Они ошибаются! Ладить с Россией (и другими) это хорошо, а не плохо...



Подмигивающий
Опубликовано в: Большой передел мира
  • +3.02 / 68
Поделиться в социальных сетях:

КОММЕНТАРИИ (11)

  DeC
DeC
 
Россия
Профессионал
Карма: +243,724.66
Регистрация: 19.01.2009
Сообщений: 161,665
Читатели: 48

Я позвонил президенту Путину чтобы поздравить его с победой на выборах (в прошлом Обама тоже звонил ему). Фейковые СМИ сошли с ума, потому что они хотят чтобы я устроил ему разнос (правильно перевёл?). Они ошибаются! Ладить с Россией (и другими) это хорошо, а не плохо...

Подмигивающий


... Они могут помочь решить проблемы с КНДР, Сирией, Украиной, ИГИЛом, Ираном и даже с гонкой вооружений. Буш пытался ладить, но ему не хватало "смекалки". Обама и Клинтон пытались, но небыло энергии или химии (помните Перезагрузку). МИР ЧЕРЕЗ СИЛУ!
Подмигивающий
Язык ненависти оказывает сдерживающий эффект на демократический дискурс в онлайн-среде. (c) Еврокомиссия
+2.51 / 48
Dobryаk
 
Италия
Лукка
73 года
Профессионал
Карма: +23,246.76
Регистрация: 10.07.2007
Сообщений: 31,765
Читатели: 61

Я позвонил президенту Путину чтобы поздравить его с победой на выборах (в прошлом Обама тоже звонил ему). Фейковые СМИ сошли с ума, потому что они хотят чтобы я устроил ему разнос (правильно перевёл?). Они ошибаются! Ладить с Россией (и другими) это хорошо, а не плохо...

Подмигивающий

Правильнее было бы "чтобы я утихомирил его как бесноватого" или "придавил его как бесноватого"
Отредактировано: Dobryаk - 22 марта 2018 03:26:04
Вси бо вы сынове Божии есте верою о Христе Иисусе. Елице бо во Христа крeстистеся, во Христа облекостеся, несть иудей, ни эллин, несть раб ни свободь, несть мужеский пол, ни женский. Вси бо вы едино есте о Христе Иисусе

Послание Галатам Павла апостола
+0.35 / 11
Sliventiy
 
Россия
Москва
Практикант
Карма: +6,161.19
Регистрация: 30.03.2017
Сообщений: 3,753
Читатели: 9
Правильнее было бы "чтобы я утихомирил его как бесноватого"

Нет, это слово с экзорцизмом (exorcism) не соотносится.
Осторожно! Смайликов не ставлю!!!
_______________________________
« Если вы проповедуете тотальную толерантность, то вы должны толерантно относиться к чужой нетолерантности.»(с)
—————————————————-
https://100cats.ru/
+0.94 / 9
Омерикашко
 
США
Слушатель
Карма: +519.63
Регистрация: 12.04.2014
Сообщений: 436
Читатели: 2
Правильнее было бы "чтобы я утихомирил его как бесноватого" или "придавил его как бесноватого"

Excoriate = ex+cori[um]+are = ободрать кожу.
+1.69 / 16
  Стекловата
Excoriate = ex+cori[um]+are = ободрать кожу.

Слово редкое, его не все американцы знают. Проверял
Отредактировано: Стекловата - 01 января 1970
+0.03 / 1
  NikitA
  • Удалено
  • +0.00 / 0
NikitA
 
Филиппины
Манила
61 год
Специалист
Карма: +2,895.20
Регистрация: 11.03.2014
Сообщений: 3,106
Читатели: 2
Правильнее было бы "чтобы я утихомирил его как бесноватого" или "придавил его как бесноватого"

Элементарное обращение к словарю даёт два значения

1. Жёстко критиковать
2. Содрать кожу.

Ничего про утихомиривание, придавливание или бесноватость в словаре нет.
Отредактировано: NikitA - 22 марта 2018 10:06:54
+1.83 / 19
Andranik65
 
Россия
Луганск-Краснодар
55 лет
Слушатель
Карма: +489.42
Регистрация: 02.03.2016
Сообщений: 809
Читатели: 1
Правильнее было бы "чтобы я утихомирил его как бесноватого" или "придавил его как бесноватого"


Перевод из Lingvo
Капитализм - не лекарство от идиотизма
+0.91 / 6
Gladius
 
Слушатель
Карма: +1,856.32
Регистрация: 08.07.2016
Сообщений: 864
Читатели: 1
Правильнее было бы "чтобы я утихомирил его как бесноватого" или "придавил его как бесноватого"

"...чтобы я его распял".
+0.38 / 5
Talin
 
Слушатель
Карма: +410.61
Регистрация: 25.12.2009
Сообщений: 753
Читатели: 1
Excoriate = ex+cori[um]+are = ободрать кожу.


полностью внутри спойлера. видимо ближе этот вариант перевода:

excoriate: 3 фразы в 3 тематиках | в начало  Дипломатический термин1


 дип. поносить (что-л.)


https://www.multitran.ru/c/m.e…e&l1=1
Отредактировано: Talin - 23 марта 2018 00:45:51
+0.37 / 4
Dobryаk
 
Италия
Лукка
73 года
Профессионал
Карма: +23,246.76
Регистрация: 10.07.2007
Сообщений: 31,765
Читатели: 61
Элементарное обращение к словарю даёт два значения

1. Жёстко критиковать
2. Содрать кожу.

Ничего про утихомиривание, придавливание или бесноватость в словаре нет.

Вообще не имею ни привычки, ни нужды обращаться к словарям, кроме исключительных случаев. Для тупого дословного перевода существует Гугль.
Отредактировано: Dobryаk - 22 марта 2018 21:45:53
Вси бо вы сынове Божии есте верою о Христе Иисусе. Елице бо во Христа крeстистеся, во Христа облекостеся, несть иудей, ни эллин, несть раб ни свободь, несть мужеский пол, ни женский. Вси бо вы едино есте о Христе Иисусе

Послание Галатам Павла апостола
+0.48 / 9

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ