Цитата: Mozgun от 30.07.2021 14:49:59Скрытый текст
С пятниццей!
Цитата: slavae от 30.07.2021 14:55:27Если б автор ещё написал "что бы" - цены бы ему не было )
Цитата: Проходил мимо от 30.07.2021 20:31:11После прочтения 100500 постов камрада Alex_new я начинаю сомневаться в своем знание русского языка.
Цитата: slavae от 30.07.2021 14:31:44
Цитата: Мастер Фикс от 31.07.2021 18:48:42Гостья из будущего.Иной взгляд.
Итак, давайте снова вспомним момент Расставания. Алиса рассказывает одноклассникам откровенные сказки, и не скрывает этого. Почему? Наверное сейчас уже можно ответить на этот вопрос - мы прошли четверть пути. Это была милосердная ложь. Представьте себя в 1912-ом - закатном году XIX века (исторического, не математического). Спокойный, комфортабельный мир... Смогли бы вы сообщить этим людям что близжайшие полвека их не ждет НИЧЕГО хорошего - лишь войны, кровь и смерть? Они судят о нашем мире по вам - такому умному, интеллигентному, по Высоцкому - которого они услышали только от вас... И быть может они в свою очередь будут поражаться вашей внутренней свободе... Не задумываясь, как и какой ценой вы к ней пришли. Так что вы им расскажете?
Цитата: Мастер Фикс от 31.07.2021 18:48:42Гостья из будущего.Иной взгляд.
в 1912-ом
Так что вы им расскажете?
Цитата: Mozgun от 01.08.2021 17:19:22Как у нас на Урале иногда говорят: он не то что не стоит, он и висит то некрасиво...
Цитата: Mozgun от 01.08.2021 17:19:22Как у нас на Урале иногда говорят: он не то что не стоит, он и висит то некрасиво...
Цитата: Cheen от 01.08.2021 16:50:07...исправительных учреждениях!
Цитата: barracuda1 от 01.08.2021 20:40:41В умелых руках все будет стоять как положено!
Цитата: бэст от 28.07.2021 16:07:36Есть подозрение, что добросовестный перевод, вообще, чаще всего длиннее оригинала. Хоть с русского на английский, хоть наоборот. Может быть, сказывается необходимость как-то раскрывать всевозможные обороты, сокращения и умолчания, понятные в исходном языке, но отсутствующие в конечном.
Это, кстати, заметно даже в деловом языке: замечал, что часто в русском варианте документов используются сложные аналоги английских фраз, тогда как в устной речи используются более простые и, соответственно, более короткие
Лопата