Цитата: stanislav_f3c37c
Я так понял нам весь фолк австрийский Генштаб намалевал ;)
Кто и чего намалевал - дело тёмное. Мне вспоминается цитата из "Рудина" И.С. Тургенева. Роман был написан в 1855 году. Именно тогдп зарождались идеи украинства.
Вот мы толко- вали о литературе, - продолжал он, - если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.
- Это что еще? хорош поэт!- возразила Дарья Михайловна, - разве вы знаете по-малороссийски?
- Нимало; да оно и не нужно.
- Как не нужно?
- Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать на- верху: "Дума"; потом начать так: "Гой, ты доля моя, доля!" или: "Седе казачино Наливайко на кургане!", а там: "По-пид горою, по-пид зелено'ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!" или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, - такая чувствительная душа!
- Помилуйте! - воскликнул Басистов. - Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю... "грае, грае воропае" - совершенная бессмыслица.
- Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык... Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: "Грамматика есть искусство правильно читать и писать". Знаете, как он это перевел: "Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты... " Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе...Как бы шутка, некое ёрничание. Но чем больше я пытаюсь разобраться в истории возникновения украинского языка, тем более мутная история вырисовывается. Речь идёт о письменном украинском языке, потому что про устный мы мало чего знаем. Не было исследователя украинского, так называемого живого, языка, типа Даля, который бы ездил по украинским сёлам и записывал бы услышанные слова. Как говорили тогда на Украине, мы не знаем, и, пожалуй, уже не узнаем. Речь можем вести только про письменный украинский язык. Так кто и когда его описал, формализовал, структурировал украинский язык. С русским языком таких вопросов не возникает - с украинским же сплошные вопросы.
Согласно официальной версии, автором украинской грамматики является Пантелеймон Кулиш. Но дело в том, что чего именно автором является Кулиш, не известно. Нет никакого труда, типа грамматики, где бы он описывал свою систему. Вот Ломоносов написал грамматику русского (он писал российского) языка. Эта книга существует, её можно открыть и почитать. А где украинская грамматика. На сколько я знаю, впервые такая книга, как грамматика украинского языка появилась в 1918 году. А что было до этого? Сплошной туман. Был ещё Евгений Жилеховский, который создал систему правописания, называемую жилеховкой. Но из всех трудов Желеховского на данную тему есть только малорусско-немецкий словарь, изданный уже после смерти Желеховского в 1886 году. Странно, не правда ли? Человек умер, а сподвижники из австрийского правительства (ага, генштаб) издают от его имени некий труд. Найти этот словарь я не смог ни в каком виде. Что там за слова, как написаны, каков объём этого словаря и какое отношение к нему имеет сам Евгений Желховский - абсолютно не понятно.
И так по всем вопросам. Не введены в научный оборот ни украинские учебники начала 20 века, а они были, ни украинские газеты, а они были, ни оригиналы произведений классиков украинской литературы. Нет ничего - есть только мифы, сплошные мифы. Быть может настало время разобраться с историей возникновения и развития украинского письменного языка. Ведь это очень и очень интересная тема.