Интересно.
Наткнулся на следующую новость...
Экс-премьер Японии раскритиковал выступление С. Абэ как намерение замолчать историюЭкс-премьер Японии Томиити Мураяма сегодня сказал, что выступление действующего премьер-министра Синдзо Абэ 29 апреля в Конгрессе США произвело впечатление намерения замолчать историю.
Томиити Мураяма сегодня, выступая в программе на телеканале "Западная Япония", сказал, что несмотря на то, что С. Абэ заявил, что Япония "глубоко сожалеет о своих действиях в годы войны", он попытался избежать таких формулировок, как "агрессия и колониальное правление" и "искренние извинения", которые содержатся в "высказываниях Мураямы". Это вызвало впечатление о его намерении замолчать историю и усилило недоверие со стороны внешнего мира.
С. Абэ 1 мая в США заявил, что его высказывания по случаю 70- летия окончания Второй мировой войны "оставляют неизменной" позицию всех прежних кабинетов министров Японии по этом вопросу. По этому поводу Т. Мураяма высказался критически, отметив, что высказывания С. Абэ лишены ясности, и следует более четко выражать свою позицию.
15 августа 1995 года премьер-министр Японии Томиити Мураяма выступил с посланием в связи с 50-летием безоговорочной капитуляции Японии, покаявшись в агрессии Японии. Он попросил прощения за преступления японских агрессоров, дав обещание, что Япония пойдет по мирному пути и никогда не станет на тропу войны. Все последующие правительства Японии неизменно выражали решимость следовать "высказываниям Мураямы".
СсылкаВыступление Томиити Муроямы от 1995 года (полностью)
«По случаю 50-летней годовщины окончания войны» (так называемое «выступление Мураямы»)
Со времени, когда было провозглашено окончание прошлой большой войны, минуло 50 лет. Сейчас я вновь обращаюсь мыслями ко множеству людей как в нашей стране, так и за её пределами, которые стали жертвами той войны, и меня переполняют эмоции.
После поражения в войне Япония на выжженных руинах, преодолев множество трудностей, построила нынешний мир и процветание. Это вызывает у нас гордость, и мне хочется выразить каждому жителю нашей страны, приложившему к этому свои таланты и неустанные усилия, мою сердечную признательность. Мне хотелось бы вновь выразить самую глубокую благодарность за помощь и сотрудничество, оказанные нам на этом пути разными странами мира, начиная с Соединённых Штатов Америки. Мне также доставляет искреннюю радость то, что нам удалось выстроить нынешние дружеские отношения со странами-соседями по Азиатско-Тихоокеанскому региону, Соединёнными Штатами, а также европейскими странами.
В эти дни, когда Япония стала мирным и богатым государством, мы нередко склонны забывать о благодарности и уважении к миру. Для того, чтобы не повторять наших ошибок прошлого, мы должны передавать молодым поколениям знания о том, какой трагедией является война. Чтобы добиться прочного мира в Азиатско-Тихоокеанском регионе и во всём мире, мы непременно должны прежде всего взяться за руки с народами соседних стран, многократно расширяя наши связи на основе глубокого понимания и доверия. Исходя из этого подхода, правительство оказывает поддержку историческим исследованиям, в особенности, связанным с отношениями Японии и соседних стран в новейший период истории. Для скорейшего достижения расцвета отношений со всеми странами Япония стремится расширять деятельность по этим двум основным направлениям. Я намерен и впредь со всей искренностью продолжать работу по решению оставшихся после войны проблем, которая ведется в настоящее время, чтобы ещё больше укрепить отношения доверия между нашей страной и этими странами.
Сейчас, когда мы достигли пятидесятилетней вехи со времени окончания войны, мы должны помнить о ней, обращаясь к прошлому, извлечь из истории уроки, и устремиться в будущее, чтобы не сбиваться с пути, ведущего человеческое общество к миру и процветанию.
В не столь далёком прошлом в течение некоторого времени наша страна, избрав ошибочный курс государственной политики, двигалась по пути войны, чем поставила под угрозу само существование нации, своим колониальным правлением и агрессией причинив огромный ущерб и страдания многим странам, и в первую очередь, людям в странах Азии. Движимый желанием не допускать подобных ошибок в будущем, я смиренно признаю не вызывающие сомнений факты истории и вновь выражаю глубокое раскаяние и приношу искренние извинения. Также я выражаю глубочайшую скорбь и соболезную всем жертвам, к которым эти события истории привели как в Японии, так и за рубежом.
Сегодня, по случаю наступления пятидесятилетней годовщины поражения в войне, наша страна, глубоко раскаиваясь и отвергая эгоистичный национализм, будучи ответственным членом международного сообщества, обязана способствовать гармоничному сосуществованию стран и распространять идею мира и демократию. Одновременно наша страна с учётом её опыта единственного государства, пострадавшего от ядерных бомбардировок, стремится к полной ликвидации ядерного оружия и видит одной из своих важнейших задач активное участие в движении за нераспространение ядерного оружия, а также другой деятельности, направленной на разоружение. Я верю, что именно это станет лучшим искуплением прошлого и данью памяти всем жертвам.
Говорят, что нет ничего важнее верности. В этот памятный день я клянусь людям Японии и всего мира, что верность заявленным заветам будет основой управления нашим государством.
СсылкаТам же можно посмотреть эволюцию взглядов японских премьер-министров на роль Японии во Второй Мировой войне.
Ссылка
Отредактировано: Vediki977 - 24 июн 2015 14:58:53