Большой передел мира
243,613,357 497,075
 

  DeC russia
26 янв 2021 16:12:48

Фаучи

новая дискуссия Дискуссия  602

Трамп боролся с пандемией анекдотами.

Главный инфекционист США Энтони Фаучи: «У администрации Трампа было сочетание хорошей и плохой информации. К несчастью, концепция анекдотического на месте информации, подтвержденной наукой, преобладала. Анекдоты - это ладно, чтобы покопаться и найти научный подход, но когда на основе анекдотов происходит управление - это ложный путь»


Подмигивающий
  • +0.68 / 14
КОММЕНТАРИИ (13)
 
 
  Andrew Carlssin canada, Flower City
26 янв 2021 17:28:40
Сообщение удалено
Andrew Carlssin
16 май 2022 23:54:19
Отредактировано: Andrew Carlssin - 16 май 2022 23:54:19

  • +3.98
 
 
  Danilov71
26 янв 2021 17:51:17
Цитата: Andrew Carleet от 26.01.2021 17:28:40Anecdot в английском - это краткая история о реальном событии или реальном персонаже, имеющая целью ярче выразить некую мысль.
В английском понимании слова нам Добряк рассказывает анекдоты про ученых - краткие и яркие РЕАЛЬНЫЕ истории из жизни.
Это НЕ анекдот в русском понимании слова, как смешная, ВЫДУМАННАЯ история.

А.С.Пушкин с вами не согласен:

Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей. (с)
  • +0.08 / 7
  • Скрыто
 
 
 
  Luddit
26 янв 2021 18:13:26
Цитата: Danilov71 от 26.01.2021 17:51:17А.С.Пушкин с вами не согласен:

Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей. (с)

Сия цитата может быть прислонена к любому из прочтений термина "анекдот"Улыбающийся
  • +0.46 / 10
  • Скрыто
 
 
 
  grizzly ussr
26 янв 2021 18:50:23
Цитата: Danilov71 от 26.01.2021 17:51:17А.С.Пушкин с вами не согласен:

Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей. (с)

У кого-то из моих питерских родственников была книга с анекдотами пушкинских времен.
Я попробовал читать, было совершенно не смешно, потому что это были анекдоты именно в английском стиле.
  • +0.82 / 11
  • Скрыто
 
 
  Ajarius russia, Москва
26 янв 2021 18:14:29
Цитата: Andrew Carleet от 26.01.2021 17:28:40...
Anecdot в английском - это краткая история о реальном событии или реальном персонаже, имеющая целью ярче выразить некую мысль.
...

То же самое по-французски. От греческого anekdotos – неизданное, неопубликованное. Но именно нечто реальное, имевшее место.
  • +0.21 / 2
  • Скрыто
 
 
  roQiN ussr, Нижегородская область
26 янв 2021 18:51:13
Цитата: Andrew Carleet от 26.01.2021 17:28:40Тут просто необходимо пояснение.

Anecdot в английском - это краткая история о реальном событии или реальном персонаже, имеющая целью ярче выразить некую мысль.

В русском, кстати, изначально тоже. Можно вспомнить книгу "Русский литературный анекдот XVIII — начала XIX вв". Что-нибудь типа этого:

ЦитатаГосударь (Петр I), заседая однажды в Сенате и слушая дела о различных воровствах, за несколько дней до того случившихся, в гневе своем клялся пресечь оные и тотчас сказал тогдашнему генерал-прокурору Павлу Ивановичу Ягужинскому: «Сейчас напиши от моего имени указ во все государство такого содержания: что если кто и на столько украдет, что можно купить веревку, тот, без дальнейшего следствия, повешен будет». Генерал-прокурор, выслушав строгое повеление, взялся было уже за перо, но несколько поудержавшись, отвечал монарху: «Подумайте, Ваше Величество, какие следствия будет иметь такой указ?» — «Пиши,— прервал государь,— что я тебе приказал».— Ягужинский все еще не писал и наконец с улыбкою сказал монарху: «Всемилостивейший государь! Неужели ты хочешь остаться императором один, без служителей и подданных? Все мы воруем, с тем только различием, что один более и приметнее, нежели другой». Государь, погруженный в свои мысли, услышав такой забавный ответ, рассмеялся и замолчал. [12, с. 568.]
  • +0.51 / 12
  • Скрыто
 
 
 
  Cyclop belarus, Минск
27 янв 2021 09:55:17
Цитата: roQiN от 26.01.2021 18:51:13В русском, кстати, изначально тоже. Можно вспомнить книгу "Русский литературный анекдот XVIII — начала XIX вв". Что-нибудь типа этого:

У Булгакова в "Записках врача" тоже: "Анекдот-с!"
Но сейчас у нас вымышленная история со смешным концом называется анекдот, а в английском - joke или story. Если непонятно, вымышленная рассказана байка или реальная, контрольный вопрос будет "Is it a joke?"
Кстати, у нас реальный случай часто называют историей. Такие вот лингвистические завихрения Улыбающийся
  • +0.00 / 0
  • Скрыто
 
 
  Сыбыр russia, Тюмень
26 янв 2021 19:08:00
Цитата: Andrew Carleet от 26.01.2021 17:28:40Тут просто необходимо пояснение.

Anecdot в английском - это краткая история о реальном событии или реальном персонаже, имеющая целью ярче выразить некую мысль.
В английском понимании слова нам Добряк рассказывает анекдоты про ученых - краткие и яркие РЕАЛЬНЫЕ истории из жизни.
Это НЕ анекдот в русском понимании слова, как смешная, ВЫДУМАННАЯ история.

https://www.merriam-…y/anecdote
https://en.wikipedia.org/wiki/Anecdote

Если вы в американском обществе расскажете анекдот, упомянув само слов "anecdot", слушатели будут думать, что это реальная история, когда встретились "русский, немец и американец..."

Был у меня знакомец в Мельбурне. Русский. Уехал в середине 90-х.
Трепались по Скайпу, даже как-то Новый год встречали совместно. Специально и я и он закупились Смирновкой 21 и Баллантайном. Ну, чтобы на столах были одинаковые напитки. Правда у него еще была вяленая кенгурятина, чипсы и сало, а у меня соленые огурчики, рыжики и сало.
Так вот, он меня уверял, что в ихнем Зажопье аборигены не понимают настоящих русских анекдотов. Чувство юмора есть, но какое-то иное.
ДумающийНезнающий
  • +0.18 / 6
  • Скрыто
 
 
 
  леонард russia, Златоуст
26 янв 2021 19:10:53
Сообщение удалено
леонард
27 янв 2021 07:09:57
Отредактировано: леонард - 27 янв 2021 07:09:57

  • +0.00
 
 
 
  просто так russia, Москва
26 янв 2021 19:14:05
Цитата: Сыбыр от 26.01.2021 19:08:00Был у меня знакомец в Мельбурне. Русский. Уехал в середине 90-х.
Трепались по Скайпу, даже как-то Новый год встречали совместно. Специально и я и он закупились Смирновкой 21 и Баллантайном. Ну, чтобы на столах были одинаковые напитки. Правда у него еще была вяленая кенгурятина, чипсы и сало, а у меня соленые огурчики, рыжики и сало.
Так вот, он меня уверял, что в ихнем Зажопье аборигены не понимают настоящих русских анекдотов. Чувство юмора есть, но какое-то иное.
ДумающийНезнающий

У американцев чувство юмора очень своеобразное тоже. Шутка, над которой будет ржать любой американец. Причём шутка с длиннющей бородой:
What’s brown banging on a glass door?
A baby in a microwave.
Что коричневое бьется о стеклянную дверь?
Младенец в микроволновке.
  • +0.09 / 3
  • Скрыто
 
 
 
 
  Dobryаk italy, Лукка
26 янв 2021 21:25:37
Цитата: просто так от 26.01.2021 19:14:05У американцев чувство юмора очень своеобразное тоже. Шутка, над которой будет ржать любой американец. Причём шутка с длиннющей бородой:
What’s brown banging on a glass door?
A baby in a microwave.
Что коричневое бьется о стеклянную дверь?
Младенец в микроволновке.

Анекдоты о поляках бывают вполне сносными. Вот примеры:

Поляк выскочил из машины, забыв взять ключи. Он полчаса искал, чем разбить все стекла, чтобы вытащить из машины  всю семью. Правое переднее он отбывал не особенно старательно, так как через него вытаскивал тещу. Но увидев счет от хирурга, он чуть тещу не прикончил.

В Польше есть искусственные покрытия на стадионах?  Конечно есть, так как свежую траву болельщики мигом сожрали бы. 

Самое известное в  США имя вовсе не президента. Это Стенли Ковальски — главный герой польских анекдотов.
Отредактировано: Dobryаk - 27 янв 2021 21:30:01
  • +1.37 / 25
  • Скрыто
 
 
 
 
  Cyclop belarus, Минск
27 янв 2021 09:40:02
Цитата: просто так от 26.01.2021 19:14:05У американцев чувство юмора очень своеобразное тоже. Шутка, над которой будет ржать любой американец. Причём шутка с длиннющей бородой:
What’s brown banging on a glass door?
A baby in a microwave.
Что коричневое бьется о стеклянную дверь?
Младенец в микроволновке.

Слышал эту шутку в Америке в конце 90-х, когда был студентом по обмену, от таких же американских раздолбаев, в качестве "грязной шутки" (dirty joke). Не думаю, что так уж любой будет задорно ржать с подобного, нормальные взрослые (да, в Штатах есть и такие) в лучшем случае назовут вас придурком за такой анекдот.
В порядке алаверды отборная пошлятина из той же серии (строго старше 18, но младше 21! Я предупреждал!!!):

How do you know your sister has periods? - Dad's dick tastes differently.
  • +0.00 / 0
  • Скрыто
 
 
 
  Alex_new
26 янв 2021 19:56:31
Цитата: Сыбыр от 26.01.2021 19:08:00Был у меня знакомец в Мельбурне. Русский. Уехал в середине 90-х.
Трепались по Скайпу, даже как-то Новый год встречали совместно. Специально и я и он закупились Смирновкой 21 и Баллантайном. Ну, чтобы на столах были одинаковые напитки. Правда у него еще была вяленая кенгурятина, чипсы и сало, а у меня соленые огурчики, рыжики и сало.
Так вот, он меня уверял, что в ихнем Зажопье аборигены не понимают настоящих русских анекдотов. Чувство юмора есть, но какое-то иное.
ДумающийНезнающий

На тему есть хороший ролик парня из Японии. Нашего.
Он обратил внимание, что в их юморе нельзя смеяться над тем, что надо уничтожить.
Так как смех это делает терпимым...
Типа нельзя смеяться над коррупцией..
А теперь видимо и над Навальнятами...
Их нельзя делать юморными и человечными...
  • +0.05 / 2
  • Скрыто