Я прошу прощения, но влепил Вам минус, Навигатор. Хотя и уважаю. Поясню.
Вы дали совершенно неверный перевод фразы Блинкена. Вслед за i24News которые вынесли в заголовок совсем не то, что Блинкен сказал.
В Вашей версии перевода фраза звучит так, что в ответ на якобы безнаказанные нарушения со стороны России, США откроют ящик Пандоры, то есть свои санкции. А это совершенно не то, что Блинкен сказал. Точный перевод всей его фразы:" Если мы будем позволять безнаказанно нарушать эти принципы, то мы откроем очень большой ящик Пандоры и весь мир наблюдает за тем, что здесь происходит". Смысл его фразы: "Если мы ничего не противопоставим таким действиям, то своим бездействием откроем ящик Пандоры". То есть Россия и дальше безнаказанно будет захватывать гордые маленькие демократии. А не то, что в ответ на действия России мы, Штаты, достанем из штанов охрененный ящик Пандоры и как его откроем и всем кранты сразу.
Ваш перевод вводит людей в заблуждение.
Напомню еще один пример такого перевода. Когда все возмущаются "Запад собирается говорить с нами с позиции силы". Всё, что говорят западники это "negotiations from strong positions". То есть, переговоры с сильных позиций. Напомню, что сильная позиция в переговорах это одно, а позиция "заткнулись и на колени, сволочи" - это совсем другое.
И вот уже на форуме пошла реакция - да положили мы на ваш ящик, давайте, доставайте. А это никакого отношения к реальности не имеет. Вот так и возникают недоразумения.