Цитата: Од. Л. от 18.03.2010 21:38:39
Может быть ввести ряд правил "тихой сапой" через высшие учебные заведения, а затем уже легализовывать. Но это - сроки, терпение, а не "бабло и революцЫя".
Ну, несколько месяцев назад почти "тихой сапой" уже
ввели новые словари, содержащие "файв-о-клок", "брачащиеся", "(вкуснОЕ) кофе".
В дополнение
статья в АИФ: В языке нет ничего лишнего сторонника этой реформы. Цитата:
Цитата Да, в этих словарях содержатся нормы, но не только в них. Надеюсь, что скоро эталонных лексикографических изданий станет 20-25, и наверняка конкретные нормы в них будут интерпретироваться по-разному. Обратите внимание, здесь нет обязательных требований. Цель в другом: обеспечить работу закона о государственном языке. Сейчас в нашем университете мы готовим специальный комментарий к этому документу. Закон нуждается в научно-информационном обеспечении.
Фраза выделена мной. Получается, скоро будет 25 литературных норм, если я правильно понял. И можете писать как вздумается. Хоть в одном из словарей ваш вариант будет нормой.
Мне кажется, что идея вводить "тихой сапой" через вузы не самая удачная. Попробую на примере слова "йогурт" из приведенного выше списка показать, как должна меняться норма. Смотрите, что произошло. Когда-то в русский язык из турецкого (?) попало слово йогУрт с ударением на последнем слоге, как положено в турецком. Но в русском языке это ударение противоестетственное, т.к. при наличии слога ЙО=Ё под ударением должен быть он, поэтому никто из русских это слово не произносил "по правилам", произносили "йОгурт". Сейчас вполне разумно ввели норму "йОгурт" наравне с "йогУрт", давно пора. Хотя, я бы приписал к последнему произношению помету "устаревшее", но это мелочи. Вот примерно как-то так и должна меняться норма.
В приведенном примере устаревшая норма практически не использовалась носителями языка. Смысла держаться за нее нет. Но если старая норма еще не вытеснена окончательно - лучше пользоваться ей. Поэтому, спешить с "дОговор", "звОнит", "файв-о-клок" и "брачащиеся" не надо. Понятно, что их можно писать в специализированных словарях с пометой "просторечное", но нормативные словари должны меняться только в крайнем случае.
Если же вводить новую норму принудительно без обсуждения (что приказом, что "тихой сапой", но - получится "украинизация по-русски". Т.е. аналог введения слов типа "лэтовыще" в русский язык. Вот допустим, что украинцы почти не используют слово "аэропорт", а используют как раз летовище - тогда все правильно, как в примере с йогуртом. Мы ведь критикуем украинизацию не за то, что вводят новые нормы, а за то, что эти нормы вводятся административно и никак не привязаны к речи носителей языка.
Мне кажется, что самый разумный путь - вводить вторую норму, если очевидно, что частотность ее использования явно превышает текущую норму. И выждав немалый срок, чтоб убедиться, что новая норма состоялась. И вообще норму лучше не трогать без очень серьезных оснований. Норма должна быть достаточно жесткой, а то, как в приведенной второй ссылке, получится 25 разных норм, что по-моему означает отсутствие нормы вообще.