Вот еще о славянских рабах замечания Валерия Виленского с rosbalt
Когда слова sclavus, обозначающее социальное значение человека как – раба, стало синонимом понятия, обозначающего этническую принадлежность человека, т.е. как СЛАВЯНИНА; и когда понятие СЛАВЯНИН утвердилось только в качестве обозначения человека, как принадлежащего только к этнической общности людей, а также самой такой этнической общности людей.
На основании ниже материала изложенного на сайте:
http://www.s15523921…Slaves.htm - я нашел возможным переложить его на новой принципиальной основе, противоположной изложенной.
Думаю, такая интерпретация вполне уместна, поскольку, на мой взгляд, более соотвествует тому мировосприятию, которое характеризовала менталитет гражан Римской империи до придания христиансву статуса официальной государственной религии. Древние римляне, соотносясь с чужими - варварами, изначально интеросовались ими лишь как подчинёнными данниками или рабами.
Как известно, большинство западноевропейских слов, обозначающих понятие «раба» происходят от латинского слова sclavus, первоначально не имевшего значения как «славянин»: не только английский раб, но также и немец склав, голландский язык slaаf, датский раб, шведский раб slaаf , уельский slaf, бретонец sklav, французский язык esclave, испанский esclavo, португальский escravo, итальянский schiavo, албанский skllaf, современный греческий sklavos, и т.д. Слово также вступило в испанский арабский язык, где это стало saklabi или siklabi, множественным sakaliba, со значением «евнуха». В Италии, lat. sclavus развился в schiavo, через регулярные фонетические преобразования и, наконец ciao, стало итальянским неформальным приветствием, теперь известное всем.
Интересно, что такое же развитие этого слова, но полностью независимое от северо-итальянского, имело место в юго-восточных итальянских диалектах, где schiau имеет то же самое происхождение и то же самое значение как ciao. Надо заметить, что юго-восточная Италия была также областью очень раннего славянского влияния, через импорт рабов (ср. Aebischer 1936, 487).
Относительно семантического изменения (замены) понятия «раба» к простому приветствию, это можно легко объяснить, сравнивая подобное, когда в некоторых частях центральной Европы слово «servus», первоначально означавшее «служащего», стало обычным приветствием.
Почему всё это важно для традиционной теории этногенеза «Slavs»? Из-за перехода от значения слова «раб», определявшего социальный статус человека, как подневольного, в значению слова «славянин», определявшего этническое происхождение человека, поскольку этот факт имеет большое историческое значение.
Посмотрим поближе на детали.
Имеется целое собрание средневековых источников, из которых можно составить очень большой список, которые систематически фундаментально изучались, на предмет истории значения латинского слова Sclavus (Aebischer 1936, Verlinden 1943, 1955). Установлено, что самый раннее представление слова sclavus – как славянин, относиться к началу средневековья: точнее, когда значение определения slavs, переместилось с традиционного значения. (А именно, когда Avars в 567 г. переместил большое число рабов = slavs в Паннонию, где проживали не крещённые племена. Возможно, это было начало следующей ассоциация Slav = slave). Начало регулярных постоянных поселений slave, как рабов в Паннонии зарегистрировано в летописях, следующим образом - «когда Slavs сидели на Дунае». Slavs начинают медленное распространение своих регулярных поселений в Паннонии и за пределами Паннонии. Wolfram 1987,70.-Translator's, примечание).
Действительно мы находим значение слова «раб», связанное со словами sklavos sklavus, которые используются в, общем контексте, и греками Византии, а позднее, и в латинских документах начиная с 10-го столетия нашей эры. Большинство филологов и историков, которые обсуждали эту проблему, склонны читать в самых ранних текстах слово «раб», вместо «славянин», как определение человека по его социальному признаку, а не этническому. Самое раннее осмысление греческого слова sklavos, в этническом смысле, может быть найдено в греческих текстах не раннее 6 в.н.э. По Vasmeru, например, значение слова sclavos в Agathias (6 в.н.э.) имеет ещё значение «раба» (Aebischer 1936, 485).
Как учёные объясняют семантическое развитие от «раба» до «славянин»? Все исторические источники неопровержимо показывают, что славянская область была главным источником рабов в течение всего раннего средневековья, начиная, вероятно, с 6-го столетия, и пиком – в 10-ом столетии. Это предпочтение рабам происходившим с этнической славянской области столь сильно, что трансформирует понятие «раб» - Slavs на этнос проживающий в Паннонии. Это легко объяснимо. В то время люди из этой местности были ближайщими не крещёнными язычниками. Эта деталь очень важна, поскольку объясняет, почему торговцы рабами в период раннего средневековья – главным образом венецианцы, генуэзцы и евреи – не нарушали принципы теперь уже нового, после Римской Империи, “Societas christiana” («Христианской общины»), которую представил Римский папа Григорий Великий в конце 6-го столетия, согласно которому все крещеные люди не прикосновенны, т.е. не могут быть рабами у кого –либо из этого мира “Societas christiana”, а если таковые были, то должны быть исключены из рабства.
Резюме: ассоциация слова раб = sclavus, с понятием славянин, возможно лишь в период между 6-ым и 10-ым веками н.э.
(с) Валерий Виленский
http://forum.rosbalt…;p=3078387