Удаленный пользователь | |
11 авг 2015 00:03:53 |
Дмитрий Сомов | |
11 авг 2015 00:20:18 |
Удаленный пользователь | |
11 авг 2015 00:25:59 |
Цитата: Дмитрий Сомов от 10.08.2015 22:20:18Написано "вкусные", говорите?
Да там четко написано: "Не покупайте бандеровского гов_на"! Почитайте еще раз повнимательнее.
Vladislav | |
11 авг 2015 00:32:02 |
Цитата: sasha Rivne от 10.08.2015 22:25:59Там написано "чеколядки" - в буквальном смысле - вкусные (шоколадные) конфеты.
…
Удаленный пользователь | |
11 авг 2015 00:34:08 |
Цитата: Vladislav от 10.08.2015 22:32:02czekoladki — просто шоколадные конфеты
вкусные-невкусные — это вопрос второй и для автора снимка очевидно решённый.
Vladislav | |
11 авг 2015 00:44:38 |
Удаленный пользователь | |
11 авг 2015 00:51:41 |
Цитата: Vladislav от 10.08.2015 22:44:38«всё в шоколаде» — не означает «запачкаться во вкусном».
в конце концов есть польско-руссский словарь.
кстати в сельском молдавском я тоже слышал «чоколатки» — «шоколадные конфеты», в смысле не карамель.
польское влияние, не иначе.
вот так вот — «от можа до можа»
Vladislav | |
11 авг 2015 00:55:03 |
Цитата: sasha Rivne от 10.08.2015 22:51:41Я вам о польском разговорном. а вы мне о словаре
В Польше. как и у нас есть два языка - польский и разговорный (неправильный) польский
Удаленный пользователь | |
11 авг 2015 00:59:20 |
Цитата: Vladislav от 10.08.2015 22:55:03Если нужно что-то написать на бумаге, лично вы пишете на правильном или разговорном?
Cheen | |
11 авг 2015 01:12:23 |
pkdr | |
11 авг 2015 01:04:31 |
Цитата: Vladislav от 10.08.2015 22:55:03Если нужно что-то написать на бумаге, лично вы пишете на правильном или разговорном?
Vladislav | |
11 авг 2015 01:11:47 |
Цитата: pkdr от 10.08.2015 23:04:31Если судить по статистике яндекса, то, скорее всего, на русском языке:
Удаленный пользователь | |
11 авг 2015 01:14:33 |
Непалец | |
11 авг 2015 02:03:03 |
Цитата: Дмитрий Сомов от 10.08.2015 22:20:18Написано "вкусные", говорите?
Да там четко написано: "Не покупайте бандеровского гов_на"! Почитайте еще раз повнимательнее.