Похоже, дело идет к двухуровневому ЕС.Источник:
http://www.dw.com/ru/fas-%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BD-%D0%B8-%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B6-%D1%85%D0%BE%D1%82%D1%8F%D1%82-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%8E%D0%B7%D1%83-%D0%B3%D0%B8%D0%B1%D0%BA%DFAS: Берлин и Париж хотят придать Евросоюзу гибкостиГерманские и французские власти активно ищут новые пути и ориентиры для Европейского Союза. Вместе с другими странами, основавшими ЕС, они готовы рассмотреть вариант "гибкого союза", пишет FAS.
FAS: Берлин и Париж хотят придать Евросоюзу гибкостиГерманские и французские власти активно ищут новые пути и ориентиры для Европейского Союза. Вместе с другими странами, основавшими ЕС, они готовы рассмотреть вариант "гибкого союза", пишет FAS.
тыцРеферендум в Великобритании заставил Германию и Францию сплотиться в поисках новых путей развития Европейского Союза. "Сейчас Европе нужны ориентиры", - заявил министр иностранных дел ФРГ Франк-Вальтер Штайнмайер (Frank-Walter Steinmeier) в пятницу, 24 июня, в интервью воскресной газете Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung. Он подчеркнул, что именно Берлин и Париж несут на себе особую ответственность за судьбу ЕС.
25 июня Штайнмайер и его коллеги из Франции, Италии, Нидерландов, Люксембурга и Бельгии - пяти других стран-основательниц ЕС соберутся на вилле "Борзиг" в Берлине, чтобы обсудить отказ Великобритании от членства в Евросоюзе и обсудить документ о "гибком союзе" с возможностями для стран участвовать не во всех интеграционных проектах Евросоюза .
DW