Надо читать исторические документы, а не художественно-историческую лит-ру
11 окт 2016 в 21:24
vostok63
|
---|
Читаем воспоминания того, кто был лично знаком с Хубилаем;
Читаем главу LXXXII: "Здесь описывается, каков великий хан с виду: Великий государь царей Кублай-хан с виду вот каков: роста хорошего, не мал и не велик, среднего роста; толст в меру и сложен хорошо; лицом бел и как роза румян; глаза черные, славные, и нос хорош, как следует. Это описал очевидец, видевший хана воочию..А вот что предлагает нам официальная наука история, которую содержат граждане на свои копейки (которые им еле выплачивают) ну что, похож? ![]() Законных жен у него четыре, и старший сын от них станет по смерти великого хана царствовать в империи; называются они императрицами и каждая по-своему; у каждой свой двор, и у каждой по триста красивых, славных девок. Слуг у них много, евнухов и всяких других, и служанок; у каждой жены при дворе до десяти тысяч человек..." И Что? Как это понимать? Ясно же сказано: - « лицом бел и как роза румян; глаза черные, славные, и нос хорош, как следует». Подходит ли это под описание монголо-китайца? Нет конечно, потому, что Хубилай не был ни монголом, ни китайцем, и даже татарином он не был. Великий Хам Хубилай был Царём всех царей Великой Тартарии, или императором, как его называл сам Марко Поло. Иллюстрация из книги Марко Поло. Вот Великий Хан Хубилай. Потомок Великого Хана Чингиса в шестом поколении. Похож на монгола? ![]() Теперь понятно, что если даже упоминание о существовании такой страны было более ста лет под запретом, историкам пришлось срочно искать новые объяснения о том, кто такой был Хубилай, где он жил, и кем правил. Ничего более умного не придумали и поместили его в Китай. Обозвали Великого Хана монголом, и соответственно портрет подогнали под эту версию. https://cont.ws/post/396865
|
|
![]() |
Red_Dragon ( Слушатель ) |
12 окт 2016 в 03:29 |
Цитата: vostok63 от 11.10.2016 19:24:50
Цитата: ЦитатаДоспехи их представляют собой некое одеяние из кусков воловьих кож, составленных наподобие металлических пластинок, однако они непробиваемы и очень надежны. Шлемы у них и железные и кожаные, мечи — серповидные, а колчаны и луки прикреплены по-военному к поясу. Их стрелы длиннее наших на четыре пальца, с железными, костяными и роговыми сильно заостренными наконечниками. Основание стрел настолько узкое, что едва ли подходит к тетиве наших луков.
Цитата: Цитата§ II. Об оружии1. Оружие же все по меньшей мере должны иметь такое: два или три лука, или по меньшей мере один хороший, и три больших колчана, полных стрелами, один топор и веревки, чтобы тянуть орудия. Богатые же имеют мечи, острые в конце, режущие только с одной стороны и несколько кривые; у них есть также вооруженная лошадь, прикрытия для голеней, шлемы и латы. Некоторые имеют латы, а также прикрытия для лошадей из кожи, сделанные следующим образом: они берут ремни от быка или другого животного шириною в руку, заливают их смолою вместе по три или по четыре и связывают ремешками или веревочками; на верхнем ремне они помещают веревочки на конце, а на нижнем-в середине, и так поступают до конца; отсюда, когда нижние ремни наклоняются, верхние встают, и таким образом удваиваются или утраиваются на теле. Прикрытие лошади они делят на пять частей: с одной стороны лошади одну, а с другой стороны другую, которые простираются от хвоста до головы и связываются у седла, а сзади седла на спине и также на шее; также на крестец они кладут другую сторону, там, где соединяются связи двух сторон; в этом куске они делают отверстие, через которое выставляют хвост, и на грудь также кладут одну сторону. Все части простираются до колен или до связей голеней; и пред лбом они кладут железную полосу, которая с обеих сторон шеи связывается с вышеназванными сторонами. Латы же имеют также четыре части; одна часть простирается от бедра до шеи, но она сделана согласно расположению человеческого тела, так как сжата перед грудью, а от рук и ниже облегает кругло вокруг тела; сзади же к крестцу они кладут другой кусок, который простирается от шеи до того куска, который облегает вокруг тела; на плечах же эти два куска, именно передний и задний, прикрепляются пряжками к двум железным полосам, которые находятся на обоих плечах; и на обеих руках сверху они имеют кусок, который простирается от плеч до кисти рук, которые также ниже открыты, и на каждом колене они имеют по куску; все эти куски соединяются пряжками. Шлем же сверху железный или медный, а то, что прикрывает кругом шею и горло,-из кожи. И все эти куски из кожи составлены указанным выше способом.II. У некоторых же все то, что мы выше назвали, составлено из железа следующим образом: они делают одну тонкую [51] полосу шириною в палец, а длиною в ладонь, и таким образом они приготовляют много полос; в каждой полосе они делают восемь маленьких отверстий и вставляют внутрь три ремня плотных и крепких, кладут полосы одна на другую, как бы поднимаясь по уступам, и привязывают вышеназванные полосы к ремням тонкими ремешками, которые пропускают чрез отмеченные выше отверстия; в верхней части они вшивают один ремешок, который удваивается с той и другой стороны и сшивается с другим ремешком, чтобы вышеназванные полосы хорошо и крепко сходились вместе, и образуют из полос как бы один ремень, а после связывают все по кускам так, как сказано выше. И они делают это как для вооружения коней, так и людей. И они заставляют это так блестеть, что человек может видеть в них свое лицо.
III. У некоторых из них есть копья, и на шейке железа копья они имеют крюк, которым, если могут, стаскивают человека с седла. Длина их стрел составляет два фута, одну ладонь и два пальца, а так как футы различны, то мы» приводим здесь меру геометрического фута: двенадцать зерен ячменя составляют поперечник пальца, а шестнадцать поперечников пальцев образуют геометрический фут. Железные наконечники стрел весьма остры и режут с обеих сторон наподобие обоюдоострого меча; и они всегда носят при колчане напильники для изощрения стрел. Вышеупомянутые железные наконечники имеют острый хвост длиною в один палец, который вставляется в дерево. Щит у них сделан из ивовых или других прутьев, но мы не думаем, чтобы они носили его иначе, как в лагере и для охраны императора и князей, да и то только ночью. Есть у них также и другие стрелы 118 для стреляния птиц, зверей и безоружных людей, в три пальца ширины. Есть у них далее и другие разнообразные стрелы для стреляния птиц и зверей
Цитата: ЦитатаОднолезвийные палаши в конном бою имели преимущество перед обоюдоострыми мечами за счёт меньшего веса, а также были проще и дешевле в производстве (Вики)
Цитата: ЦитатаЗдесь же надлежит поведать о происхождении тартар, не только из-за довольно значительной очевидности своеобразия областей, но и из-за самого народа, который теперь очень известен и попирает мир ногами своими. Итак, надлежит знать, что, когда была война с Антиохией 117, тогда правил в этой земле Коир-хам. Ведь изложено в истории антиохийской, что турки послали за помощью против франков в королевство Коир-хама, который правил в северных областях в то время, когда была взята Антиохия, а он был из Каракатая 118. А Коир — это имя собственное, а хам — титул и означает то же, что прорицатель. Ведь предводители там управляют народом с помощью прорицаний и наук, которые сообщают людям о будущем, или являются частями философии, как астрономия и наука об опыте, или магическими искусствами, которым предан и которыми пропитан весь восток.И все тартарские властители называются "хам", как у нас они именуются императорами и королями 119. Когда же умер этот Коир, то был в этой земле владыкой и господином над народом некий пастух-несторианин, а [этот] народ называется найман. Они были христианами-несторианами, то есть плохими христианами, и, однако, они говорят, что подчинены Римской церкви. И эти несториане живут не только там, в земле Найманской, но и распространились по всем краям до самого востока. А этот пастух возвысился до царя и именовался пресвитер и царь Иоанн 120. У этого Иоанна был брат некий богатый пастух по имени Унк, пастбища которого простирались за [владениями] его брата на три недели пути, и он был господином одного города, который называется Каракарум 121, который теперь является городом императора и самым крупным во владениях императора 122, и, однако, он не так красив, как Сен-Дени близ Парижа во Франции, как написал брат Вильгельм государю королю 123. А за его пастбищами [на расстоянии] около двенадцати дневных переходов были пастбища моалов, которые были бедняками и [217] глупцами и простаками без закона. Близ них были другие бедняки, которые назывались тартарами, подобные им. Когда же умер царь Иоанн, то возвысился в царстве Унк брат его и назывался "хам" — вот почему тот, кто послал стада свои в пределы моалов, назывался Ункхам 124.Среди этих моалов был некий кузнец по имени Цингис, который похищал и уводил скот этого Унк-хама. И когда тот собрал войско, Цингис бежал к тартарам и сказал им и моалам: "Наши соседи потому угнетают нас, что нет у нас предводителя". И стал он предводителем их; и, собрав войско, напал на Унк-хама, и победил его, и стал вождем земли [той], и назывался Цингис-хамом, и взял дочь Унка, и отдал ее сыну своему в жены; от нее родился Мангу-хам, который поделил царство между теми тартарскими вождями, которые правят ныне и находятся в распрях друг с другом. К этому-то Мангу-хаму и был послан брат Вильгельм 125. А сам Цингис-хам повсюду рассылал тартар на битвы. Вот почему распространилась молва о тартарах, которые были почти истреблены в частых войнах. И хотя по этой причине мы называем тартарами этот народ, которому принадлежит власть и господство, все же императоры и вожди [его] всегда принадлежат к народу моал 126. И они хотят называться не тартарами, а моалами, ибо первый их император, а именно Цингис-хам, принадлежал к народу моал. Вот почему они имели до сих пор, до тех, кто ныне правит, всего трех царей, а именно Цингис-хама и Key-хама и Мангу-хама; и Key был сыном Цингиса, а Мангу — сыном его.А этот народ моал является глупейшим по природе и беднейшим. Он, однако, по божественному согласию, мало-помалу подчинил себе все соседние народы и все мировое пространство за короткое время разорил. Если бы [среди них] было согласие, [то] в первом наступлении разорили бы они Египет и Африку, чтобы таким образом со всех сторон окружить латинян. Ведь ныне они царят от северной части до самой Польши, ибо вся Русция покорена ими; и вся земля с востока до самого Дуная и за Дунаем, а именно Булгария; и Блахия, являются их данниками. Так что до самой земли Константинопольской простирается их империя. И турецкий султан, и царь Армении, и государь Антиохии, и все государи на востоке, вплоть до Индии, являются их подданными, за исключением немногих, живущих или слишком далеко, или в неприступнейших горных местах, которые они не могут одолеть. И прежде всего в земле, где пребывает император, находится Черная Катайя, где был пресвитер Иоанн. За ней - земля брата его, лежащая на расстояние трех недель пути, за ней — земля моалов и тартар, [которая простирается] на расстояние около двенадцати дневных переходов. Но все это — земля, в которой пребывает император, кочующий по разным местам. [218] Земля же, в которой сначала жили моалы, называется: Ознам Керуле; и там до сих пор находится дворец Цингис-хама; но так как Кара-карум с [прилежащей к нему] областью был их первым завоеванием, то этот город они считают главным и близ него выбирают своего хама, то есть императора. [Далее следует описание народов, живущих к востоку от татар.]А обычный денежный знак этих катайев — бумажка из хлопка, на которой отпечатаны какие-то строки. И неудивительно, ибо русцены, которые живут рядом с ними, имеют в качестве денежного знака шкурки пушных зверей 127. [Далее - об образе жизни китайцев.]
Ибо надлежит знать, что от центра Черной Катайи до самых восточных границ живут преимущественно идолопоклонники, но примешаны к ним сарацины и тартары и несториане128, то есть плохие христиане, имеющие на востоке своего патриарха, который посещает [их] края и крестит младенцев, ибо только он один крестит, и он может прийти в одно и то же место только раз в пятьдесят лет; и он говорит, что издревле он поставлен Римской церковью и, если не будет препятствий, он готов [ей] повиноваться. И они обучают Евангелию и религии детей тартарской знати и, насколько могут, прочему, но, поскольку они мало знают и обладают дурными нравами, тартары презирают их 129.
![]() |
Red_Dragon ( Слушатель ) |
14 окт 2016 в 11:48 |