Цитата: Cheen от 21.08.2017 00:18:23интересно, а кого они на место низвергнутых героев воздвигнут?
Свято ж место пусто не бывает
По теории и практике вначале следует "до основания разрушить, а потом..."
Ты, Чин, сразу через целый этап процесса перепрыгнуть хочешь? Революции то же свою эволюцию, поэтапную, имеют
Р.Киплинг "
The Gods Of The Copybook "в переводе мной уважаемого Svis'а нашёл. По мне это лучший перевод мною виданный вообще!
Во всех веках и странах, во всех местах земных,
Вели нас Площадные боги, и мы воспевали их.
Мы воздвигали им Храмы, свергали потом без следов
Но Боги Избитых Истин сильнее прочих богов!
Еще обитая на ветках узнал первобытный народ:
Вода - непременно намочит, огонь - всегда обожжет!
Советы их были унылы: где дух, идеал, где ж прорыв?
Отдали Богов тех Гориллам, дорогой Прогресса ступив.
И вот за своими мечтами мы радостно понеслись,
А Боги Избитых Истин неспешно вслед поплелись.
Но нас догоняли все время, как только мы воспарим,
Там племя уходит в могилу, здесь рушится гордый Рим.
Крушили те Боги надежды, которыми жил человек:
Молочные реки - где ж там! Нет, нет и еще раз нет!
Пегас не летает к Парнасу, волк - не товарищ овцам,
Молочных рек не бывает - как это понравится вам?
В эпоху Кембрийских сражений, дали нам Вечный мир:
Бросайте свое оружье, сзывайте соседей на пир!
Схватили нас безоружных в рабство и на убой,
Боги Избитых Истин сказали: "Пусть дьявол, но свой!"
C первою Каменной Бабой рай посулил нам Девон,
Сперва мы любили соседей, потом полюбили их жен.
Забыли о вере и детях в порыве любовных утех,
Боги Избитых Истин сказали: "Расплата за грех!"
В эпоху железа и угля обещана счастья пора.
Лишь надо для нищего Павла, раздеть богатея Петра.
Денег у каждого - прорва, товара нигде не найдешь.
Сказали нам старые Боги: "Не будешь вертеться - умрешь!"
Вновь площади задрожали, качнулись храмы Богов,
Их жрецы приумолкли, дошло до последних умов,
Что жемчуга нету в навозе, четыре - не три и не пять,
То Боги Избитых Истин догнали и учат опять.
В истории, если копаться, известно - во все века
Только четыре вещи повторятся наверняка:
Собака идет к свой рвоте, свинья возвращается в грязь,
Глупец, наступивший на грабли, наступит на них еще раз.
И пусть в завершеньи построят Мир, что дивен и нов,Дав каждому, что он хочет, не замечая грехов.Как то, что огонь обжигает, как то, что намочит вода Догонят нас старые Боги, и снова накроет ..звезда...................................
Это Редьярд Киплинг.
Стихотворение
The Gods of the Copybook Headings. Перевод Svis