Иран нанесет США "удар в голову", если Вашингтон предпримет конкретные силовые действия, заявил бригадный генерал иранского Корпуса стражей исламской революции Хосейн Салами. Его слова приводит Al Arabia.
"Если американцы сделают свой шаг, мы ударим их в голову", — отметил военный.
+1.87 / 52
АУ
ОТВЕТЫ (18)
Удаленный пользователь
12 май 2019 19:42:25
Цитата: DeC от 12.05.2019 19:38:25Иран нанесет США "удар в голову", если Вашингтон предпримет конкретные силовые действия, заявил бригадный генерал иранского Корпуса стражей исламской революции Хосейн Салами. Его слова приводит Al Arabia.
"Если американцы сделают свой шаг, мы ударим их в голову", — отметил военный.
под головой подразумевается отвратительный переводчик с английского, как я понимаю оригинал на английском не видел, но скорее всего имелось в виду что-то вроде: "если американцы начнут действовать - мы встретим их лицом к лицу". Т.е. пообещал бескомпромиссное открытое противостояние.
Цитата: Timka от 12.05.2019 20:44:28под головой подразумевается отвратительный переводчик с английского, как я понимаю оригинал на английском не видел, но скорее всего имелось в виду что-то вроде: "если американцы начнут действовать - мы встретим их лицом к лицу". Т.е. пообещал бескомпромиссное открытое противостояние.
Ну тебя я тоже в оригинале не видел, но описать могу.
Цитата" Если американцы сделают собственный шаг, мы ударим их в голову ", - уточнил военный. "Если Америка сделает шаг против нас [Ирана], то мы нанесем удар в голову" "Если американцы сделают свой шаг, мы ударим их в голову", — отметил военный. Иран нанесет США "удар в голову", если Вашингтон предпримет конкретные силовые действия, заявил бригадный генерал Иран нанесёт США «удар в голову», если Вашингтон предпримет силовые шаги против Ирана.
Это кочующие в онлайн-сми переложения слов генерала с разных сайтов. Легко увидеть, что как минимум в одной половине предложения речь идёт не столько о конкретном переводе, сколько о вольном толковании в меру понимания очередным журнализдом или журналюхом.
Просто если в одной половине оно как бы очевидно корявое, и у некоторых возникли позывы это перетолковать в нечто более удобоваримое, то во второй необходимо наличие способности осознать, что вряд ли в ИРИ на должности генерала КСИР полуграмотное быдло, не умеющее формулировать. P/S Кто-нить может себе представить Шойгу, в официальном заявлении толкающим что-то типа
Цитата: Timka от 12.05.2019 21:31:32Ну тебя я тоже в оригинале не видел, но описать могу.\n\nЭто кочующие в онлайн-сми переложения слов генерала с разных сайтов. Легко увидеть, что как минимум в одной половине предложения речь идёт не столько о конкретном переводе, сколько о вольном толковании в меру понимания очередным журнализдом или журналюхом.
Просто если в одной половине оно как бы очевидно корявое, и у некоторых возникли позывы это перетолковать в нечто более удобоваримое, то во второй необходимо наличие способности осознать, что
Ты же вроде должен понимать великий могучий русский язык. И что дословный перевод это не всегда перевод? С английским - та же байда. и что-то типа "hit the nail on the head" это совсем не обязательно при переводе на русский будет "ударить гвоздь по шляпке", хотя может и быть по крайней мере так подсказывает https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hit-the-nail-on-the-head а у нас тут, скорее всего, перевод с персидского на английский и следом на русский сложность осознаёшь?
Цитата: Timka от 12.05.2019 21:44:12Ты же вроде должен понимать великий могучий русский язык. И что дословный перевод это не всегда перевод? С английским - та же байда. и что-то типа "hit the nail on the head" это совсем не обязательно при переводе на русский будет "ударить гвоздь по шляпке", хотя может и быть по крайней мере так подсказывает https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hit-the-nail-on-the-head а у нас тут, скорее всего, перевод с персидского на английский и следом на русский сложность осознаёшь?
Цитата: DeC от 12.05.2019 19:38:25Иран нанесет США "удар в голову", если Вашингтон предпримет конкретные силовые действия, заявил бригадный генерал иранского Корпуса стражей исламской революции Хосейн Салами. Его слова приводит Al Arabia.
"Если американцы сделают свой шаг, мы ударим их в голову", — отметил военный.
У этих, по вашему высказыванию "пиз***болов", есть пролив. Им так далеко и так мощно стрелять не нужно. А уж пара сотен донных мин у аятолл имеется. И уверяю Вас, что эффективность данного оружия будет покруче ядреной боеголовки в районе Вашингтона.
Цитата: Aleksej от 13.05.2019 11:52:54У этих, по вашему высказыванию "пиз***болов", есть пролив. Им так далеко и так мощно стрелять не нужно. А уж пара сотен донных мин у аятолл имеется. И уверяю Вас, что эффективность данного оружия будет покруче ядреной боеголовки в районе Вашингтона.
Цитата: Aleksej от 13.05.2019 11:52:54У этих, по вашему высказыванию "пиз***болов", есть пролив. Им так далеко и так мощно стрелять не нужно. А уж пара сотен донных мин у аятолл имеется. И уверяю Вас, что эффективность данного оружия будет покруче ядреной боеголовки в районе Вашингтона.
В этот раз все по серьезному будет. Они ищут повод для войны. Вчера это быта тренировка, отрабатывали сценарий, как это будет. Ну с арабами каши в этих вещах не сварганишь, поэтому там целая демонстрация со смартфонами выстроилась. Арабы, как есть, что с них взять Поэтому надо думать, как поймать команду диверсантов на рейде, может по пробам нефти. Добро на дело переводить ведь не будут.