Цитата: АрктикЪ от 05.10.2019 14:33:49тут москалик прав...
в отличие от наших манси (близких родственников венгров) хохлам выучить венгерский практически нереально...
===
здравствуйте - удвёзлём
до свиданья - висонтлаатаашра
как вас зовут? - ходь хиивьняк оёнт?
рад с вами познакомиться - ёорюулёок ходь мэгишмэркэттюнк
страховой полис - бизтошиитааши кётвиинь
===
жесть
Прослужил в ВНР (ВР) почти 6 лет , одним из последних покинул. Правительственная связь Посольство, ВПР ВР, командующий ЮГВ. Характер жизни и работы не гарнизонный , форма только на дежурство и жил среди мадьяр в обычных квартирах или на вилле. По приезду получил в подарок от товарища толстенную книгу " зеленую как купорос" . Самоучитель по венгерскому. Это была необходимость. И по жизни и по работе. Год учил по два часа в день. Заставлял себя. Весь мозг сломал. В один прекрасный день в баре рискнул блеснуть анекдотами по венгерски со знакомыми мадьярами. Они покрутили пальцем у виска и сказали что бы больше так не говорил, а книгу выкинул.
Короче еще через год после постоянного общения как-то совершенно неожиданно для меня я заговорил , причем не задумываясь о построении фраз и поиска слов т.е барьер в виде перевода в голове исчез. Я сам охренел. И понял смысл -"говорит свободно"!.
Конечно нужно знать грамматику , но вот то, что Вы написали- это для книг и переписки начала 20 века. Например здравствуйте -до свидания , - сиа, сиасток,(увидимся) чао, йо напот ( хорошего дня, утр, веч) киванок ( желаю) вис, вислат ( сокр от висонтлатошро - до свидания) ) , очень часто - чоколом ( поцелуйчики ) или просто чок ( не путать с чок - только) если не хотите по обычаю дважды тереться щеками - куча всего в зависимости от возраста и ситуации.
Поэтому я убежден, что любой язык можно выучить, если ты в безысходном положении и вынужден общаться. Есть и обратные примеры. У меня был знакомый гид русских туристов, он был в ссылке в Сибири как военнопленный лет 10 . В совершенстве знает русский.
PS. Сложнее венгерской грамматики - это только венгерская фонетика. Всё , что написал в транскрипции чушь. На самом деле в русском нет таких звуков, средних между а-о, е-ё-о, Й-о, ..... почти всех гласных.
PS2 Товарищ вверху жаловался на то, что не мог понять когда у них утро и день. У них другие часы. Утро с 4 утра. Работа с 6-7. в 15-16 заканчивают. в 21-00 никого нет на улице. И сам смысл говорить йо рэгельт киванок ( желаю доброго утра ) утром? Говори это дома семье по подъёму. Они используют универсальное йо напот киванок ( желаю хорошего дня) . Эта форма имеет совсем другой смысл, чем наше - Добрый день!.
PS3 . Самоучитель "зелёный как купорос" нашёл в тырнете - Курс венгерского языка (Энико Сий), Издатель:
ТанкёньвкиадоГод издания: 1981 Страниц: 632.