Цитата: Eliseevna от 04.10.2021 15:52:55.
Как будет "Майдан" по-грузински?
Моэдани, что в переводе означает площадь. Иногда употребляют мейдани (meydani). Это турецкое слово, вошедшее в грузинский обиход. Иногда когда говорили мейдани, то подразумевали площадь в Тбилиси, где раньше стояли евреи. Это Серебряная улица, примыкающая к бывшей площади Ленина (ныне площадь Свободы),
Они там продавали всё, от дефицитных лекарств до джинсов. А вот в руках ничего не было. Говорили просто: «Сейчас приду» и приносили. Иногда были и афёры. Один сотрудник купил у них чёрную икру в 700 грамовых банках для свадьбы. Купил, открыл, - икра доверху наполнена. Только вот когда я к примеру покупал такую же банку в ресторане на Белорусском вокзале в Москве, то там икры было ещё на палец по толшине выше. Крышка же всё спрессовывала внутрь. Вот продавцы этот слой и срезали, оставляя граммов 150 себе.
P.S: Я знал одного из них. Яшей звали, который там и стоял лет сорок тому назад. А вот совсем недавно разговорился с одним грузином, который в Германии живёт, который мне и сказал, что знает того Яшу, они с ним в одном доме на Серебряной улице жили. Уехал мол давно в Израиль, когда перестройка пришла. А одет как и он мне говорил был очень прилично - всегда в костюме.