Казахстан & С А
3,054,982 12,932
 

  Библиотекарь ( Слушатель )
05 дек 2009 21:27:43

Тред №170609

новая дискуссия Дискуссия  166

В продолжение темы о русском образовании в Казахстане  

Против «языкового» лома нет приёма. «Глянец» и «текст» на картинке Казахстана
Скажем, есть, к примеру, красивая картинка Казахстана: снаружи она, цветная, глянцевая, а на обратной стороне чистая. И на обратной стороне вносятся пояснения к лицевой части. И часто эти пояснения кардинальным образом могут изменить впечатление от увиденного на лицевой части.

Почему русские уезжают из Казахстана? Да потому что на практике обнаруживают разительные несовпадения между «глянцем» и текстом, отражающим реалии жизни в республике.

В нашем случае речь идёт директивном вытеснении русского языка из официального оборота в сфере образования. Казалось бы, есть Закон о языках в РК и конституционный статус русского языка, обеспечивающий его употребление наравне с государственным казахским языком. Чего ещё надо?

«Все вопросы, касающиеся развития государственного языка, необходимо решать в строгом соответствии с Конституцией и законами без ущемления прав наших граждан. Есть закон о языках, его надо четко исполнять, давайте вокруг этого будем работать», - заявил Н. Назарбаев.

Но отдельные (так нам хотелось бы думать) казахские чиновники трактуют закон о языках так: казахский взамен русского. В частности, директор школы № 17 (г. Кокшетау, Акмолинская область) обязывает русских учителей писать различные формы педагогической отчётности (протоколы методобъединений, педсоветов, приказы и пр.) на казахском языке. Более того, значительная часть текущей школьной документации ведётся также на казахском языке.

При этом надо ещё иметь в виду психологический и административный прессинг, которому подвергается русскоговорящая часть педагогического коллектива школы со стороны её руководства. Поскольку известно, против «языкового» лома нет приёма.

Таким образом, русскоговорящие учителя стоят перед серьёзной жизненной проблемой: либо срочно выучить государственный язык, либо в частном порядке нанимать личного переводчика. Понятно, что первое - срочное овладение письменной и устной речью плюс терминологией – практически невозможно, а второе – абсурдно.

Надо полагать, что в условиях такого специфического «двуязычия» русские учителя в школе долго не продержатся. Прежде всего, морально тяжело. Плюс фактическое выпадение из обучающего процесса. И потому вопрос увольнения и вынужденного выезда на историческую родину для большинства из них – это вопрос времени.

Ранее «Ладинформ» сообщал, что именно в этой 17 школе русских учителей обязывали здороваться исключительно по-казахски. Так что можно понять, в какой атмосфере им приходиться жить и работать. По имеющейся у нас информации, такая же практика административного внедрения казахского языка распространена и в других городских средних школах.
http://www.russians.…nec-i.html
  • +0.53 / 5
  • АУ
ОТВЕТЫ (0)
 
Комментарии не найдены!