Сначала Молдова взяла себе флаг румынских цветов, затем перевела молдавский язык на латиницу, и вот сейчас переименовала его в румынский. Удивительный пример отречения от своей национальной идентичности.
Топоним "Молдавия" появляется в 1300-х годах, причем он обозначал территории, по большей части находившиеся на территории современной Румынии, а
топоним "Румыния" возник лет на 500 позже (до этого были "Трансильвания", "Валахия" и некоторые другие топонимы, обозначавшие всего лишь названия областей, которые впоследствии не без помощи Российской Империи объединились в то, что сейчас называется Румыния).
Язык, на котором говорили в Молдавии и Валахии, став "румынским", начал свой дрейф от кириллицы к латинице, завершив его в 1867 г. По большому счету не молдаванам нужно называть свой язык румынским, а румынам свой - молдавским.
На картинке - румынский текст (валашский, если точнее), написанный на кириллице
Кстати, если верить Википедии,
молдавский язык стал государственным в Молдавском княжестве только с 17 века, а до этого времени государственными были церковнославянский и западно-русский. Также весьма любопытны названия Молдавского княжества на разных языках: на западно-русском - Молдославия, на церковно-славянском - Землѧ Молдавскаѧ, на молдавском - Пріnціпатꙋл Молдовеĭ, Цара Мѡлдовєй, Цара Молдовей, на греческом - Ροσοβλαχια «Русо-Влахия», на турецком - Bogdania (Богдания, по имени его первого правителя Богдана I).
Официальное самоназвание было «Русовлахия». Государство имело значительный процент русского ("русинского") населения (по подсчётам некоторых историков от 42% до 48%).