Цитата: BUR от 13.09.2023 00:12:48Не, я действительно это место прослушал 4 раза. И действительно так, как я написал. Или изначально начала говорить одно, а потом перешла на другое. Или при монтаже специально кусок выкинули чтобы так получилось.
А вот если второе, то на самом деле всё ещё интереснее.
Я послушал отрывок поболее, чем четыре раза, чтобы напечатать сказанное, послушать речь и посмотреть на изображение. Монтажных склеек нет, звук не прерывается, видео не прерывается.
Когда внучка наци слышит о гибели 8 тысяч гражданских, об обстрелах со стороны всук, у неё глаза вращаются как у быка. Как будто вампир увидел крест.
Оригинал:
Sie reden über diesen Krieg und dieses Leid, ja? Aber warum es dieses Leid gibt, von wem die Untermenschen umgebracht werden, warum sie umgebracht werden, das macht es besser, dass sie sterben. Aber ich meine, der Hintergrund ist... So... ist meine Information.
Перевод:
Вы говорите об этой войне и этих страданиях, да? Но почему эти страдания имеют место, кто убивает недочеловеков, почему их убивают, делается лучше от того, что они умирают. Но я имею в виду, подоплёка - это... так... это моя информация.
***
"Или изначально начала говорить одно, а потом перешла на другое". - Если и имела место оговорка, то явно по Фрейду: unter Umständen (при известных обстоятельствах/условиях) и Untermenschen (недочеловеки) - слишком большая разница.