Большой передел мира
265,371,119 520,271
 

  DeC ( Профессионал )
  10 мар 2024 21:46:15

Иран

новая дискуссия Дискуссия  566

Иран производит реакторы для синтеза сверхтяжелого метанола

Проектирование и производство сверхчувствительного реакторного оборудования для синтеза было монополизировано европейскими компаниями, а после введения жестких санкций производство этих реакторов впервые в стране было осуществлено с помощью инженеров компании Machine Sazi Arak.

Строительство этих огромных реакторов вывело Иран в группу 5 стран-производителей реакторов для синтеза метанола, что, помимо экономии миллионов долларов в иностранной валюте, лишило монополии европейских производителей.

Первые реакторы для синтеза сверхтяжелого метанола будут поставлены нефтехимической промышленной компании Dena в ближайшем будущем.


Подмигивающий
  • +1.98 / 36
  • АУ
ОТВЕТЫ (18)
 
 
  Luddit ( Слушатель )
  10 мар 2024 21:51:29

Что есть "сверхтяжелый метанол"? Протий заменён на тритий? В скольких атомах в молекуле?
  • +1.37 / 21
  • АУ
 
 
  BUR ( Специалист )
  10 мар 2024 21:54:32
Сообщение удалено
BUR
10 мар 2024 22:15:59
Отредактировано: BUR - 10 мар 2024 22:15:59

  • +0.00
 
 
  mich ( Слушатель )
  10 мар 2024 22:00:46

дейтерием.

подавляющее большинство молекул в растворе представляют собой молекулы растворителя, а большинство обычных растворителей представляют собой углеводороды и поэтому содержат ЯМР-активные ядра водорода-1. Чтобы сигналы от атомов водорода в растворителе не подавляли эксперимент и не мешали анализу растворенного анализируемого вещества, используются дейтерированные растворители, в которых более 99% протонов заменены дейтерием


видимо, науке нужно... ну молодцы.
  • +0.64 / 8
  • АУ
 
 
 
  Luddit ( Слушатель )
  10 мар 2024 22:03:54

Тогда это будет просто "тяжелый".
  • +0.16 / 2
  • АУ
 
 
  nesvobodnye ( Слушатель )
  10 мар 2024 23:19:25

Мирный иранский трактор метанол?
  • +0.00 / 0
  • АУ
 
 
  BUR ( Специалист )
  11 мар 2024 00:00:47

Просто неправильный перевод, сверхтяжелый относилось не к метанолу, а к установке:
 
Iran is now among the leading five countries in the field of manufacturing super heavy methanol synthesis reactors, ...
 
Иран теперь находится среди пяти ведущих стран в области производства сверхтяжелых реакторов для синтеза метанола, ...
 
П.С. оригинал на английском: Iran among world’s major manufacturers of super heavy methanol synthesis reactors
ещё раз для любителей тяжелой воды, дейтерия и трития: речь идёт о тяжелом химическом оборудовании.
  • +2.08 / 51
  • АУ
 
 
 
  Bhrencr ( Слушатель )
  11 мар 2024 02:18:14

Дейтерированый метанол - метанол в в котором атомы водорода заменены тяжелым водородом.
  • -0.87 / 17
  • АУ
 
 
 
 
  BUR ( Специалист )
  11 мар 2024 03:23:35
Сообщение удалено
BUR
11 мар 2024 14:04:11
Отредактировано: BUR - 11 мар 2024 14:04:11

  • +0.77
 
 
 
 
 
  Bhrencr ( Слушатель )
  11 мар 2024 07:01:04

Не надо заламывать руки, в статье про тяжелый метанол, который ,предполагаю,  по русски называется дейтерированный.
  • -1.12 / 18
  • АУ
 
 
 
 
 
 
  Dobryаk ( Профессионал )
  11 мар 2024 07:19:36

BUR прав насчет перевода.
  • +1.32 / 31
  • АУ
 
 
 
  Ajarius ( Практикант )
  11 мар 2024 10:13:23

Интересно, как Вы определили, что слова «super heavy» относятся не к «methanol», а к «reactors»?
Есть ли чисто лингвистический способ это определить? Или для этого нужно хотя бы чуть-чуть петрить в метанолах и реакторах?
Ну то есть, зная только английский язык, но не разбираясь ни в химии, ни в химическом производстве, правильно понять эту английскую фразу (как и множество других из самых разных областей) и соответственно правильно её перевести на нормальный язык (например, русский, где перепутывание станет невозможным ввиду наличия склонений, родов, единственного и множественного числа) можно только случайно. Попасть или не попасть в смысл – это такая лотерея получается.
К сведению тех, кто фапает восторгается английским, пытается привить этот восторг другим и продвигает его в качестве универсального международного. Ну и всех остальных.
Предупреждая возможные возражения: да, и по-русски можно составить предложение так, что его можно будет понимать двояко, но грамотный в русском языке человек, в отличие от британца, всегда сможет избежать этой двусмысленности. Язык даёт ему эту возможность.
  • +0.44 / 18
  • АУ
 
 
 
 
  Советчик ( Практикант )
  11 мар 2024 10:24:32

Это вообще общая проблема. Я на уроке немецкого с помощью общего словаря пытался электротехнический текст переводить. Такая бредятина получилась....
  • -0.11 / 4
  • АУ
 
 
 
 
 
  Ajarius ( Практикант )
  11 мар 2024 10:52:37

Правильно. Потому что переводить с английского, французского, немецкого и т. п. языков технические тексты можно только будучи специалистом хотя бы начального уровня в данной области. Занимался этим ещё в СССР, так что знаю, о чём говорю. Шагай в ГПНТБ и становись «специалистом на час».
А вот при переводе с русского (если текст написан грамотно) наврать (как в данном примере, когда по-английски никак не определить, к какому же именно члену предложения, чёрт побери, относится несклоняемое слово «сверхтяжёл...», гораздо труднее. Выводы делать вам.
  • +0.32 / 10
  • АУ
 
 
 
 
 
 
  Советчик ( Практикант )
  11 мар 2024 10:57:39

Я конечно не настоящий сварщик, но при переводе немецких текстов у меня никогда не было проблем определить к чему относится использованное прилагательное. Проблема была только в нахождении словаря с нужной предметной областью.
  • -0.12 / 3
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
  Ajarius ( Практикант )
  11 мар 2024 11:01:49

Ключевое выделил. Всё-таки каким-никаким «сварщиком» Вы всё же были (то есть понимали, что варить можно не только борщ), иначе никак бы не получилось.
  
Ну а проблема словарей – это отдельная тема. Тут не то что технических, самого простого вменяемого общего русско-французского словаря как не было после дореволюционного Макарова, так и посейчас нет.
  • +0.27 / 5
  • АУ
 
 
 
 
 
 
  dmitriк62 ( Практикант )
  11 мар 2024 11:00:20

   
Сплошь и рядом, в том числе и на этом форуме, умудряются породить русские фразы, про которые потом спрашивают "кто на ком стоял?"
Обеспокоенный
  • +0.48 / 10
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
  Ajarius ( Практикант )
  11 мар 2024 11:05:59

Если б только фразы... Да тут не только фразы, но и отдельные слова, причём наипростейшие вроде «чтобы» и «почему», ухитряются писать на уровне двоечника, исключённого из третьего класса. Причём делают это гордо, с вызовом. Но не будем углубляться.
  • +0.35 / 7
  • АУ
 
 
 
 
  BUR ( Специалист )
  11 мар 2024 12:44:22

super heavy methanol synthesis reactors
reactors – самое главное сушествительное, а все остальные определения и отностятся к нему.
если бы акцентуация была на "сверхтяжелом метаноле" (например из Углерода-14, или дейтерия и трития), то methanol был бы в самом конце, что-то типа synthesis reactors of super heavy methanol
 
Ну и для "обычных людей" гуугл в помощь, поисик на "super heavy methanol" – не дает ничего кроме этой иранской статьи, а поиск на "super heavy synthesis reactors" – или опять эта иранская статья или по ядерной физике но уже без метанола.
 
В общем на фарси "цветасто сказано", затем переведено на английский "по-персидски", переводчик с "иранского английского" не понимая написанного перевел на русский... бывает Выпивающий 
 
П.С. Синтаксический разбор (если нет устоявшихся терминов и сочетаний) (super (heavy (methanol (synthesis (reactors))))) – супер (реактор синтеза метанола тяжелый). Или если принять super heavy за отдельное сочетание, то
реактор синтеза метанола сверхтяжелый совпадающий по смыслу с предыдущим. Но в русском "реактор синтеза метанола сверхтяжелый" не употребляется, зато есть просто реактор синтеза метанола... длиной 24 метра и диаметром 3 метра (где-то в два-три раза больше чем иранский "супер тяжелый".
В химии "сверхтяжелый реактор" есть, в ядерной физике термин "сверхтяжелые элементы" есть... и в искренней вере, что "в интернете пишут истину" пытаемся придумать особый смысл...
"И вы ищите особый вкус и находите! Потому что крутон – это та же самая гренка, но гренка не может стоить 8 баксов, а крутон может".
 
П.П.С. на картинке он супертяжелый для Ирана, вдвое короче, чем "аппарат цилиндрической формы длиной 23900 мм и диаметром 2800 мм с ...". Вспомните "полноразмерный макет иранского истребителя 5-го поколения"...
  • +1.57 / 31
  • АУ