Цитата: Салон62 от 05.05.2024 19:50:33Vive l'empereur!
В историческом оригинале было:
Ave, Caesar, morituri te salutant! (самый прикол - по-английски из их ВИКИ -
https://en.wikipedia…e_salutant :
Аве Император, моритури те салютант ("Радуйся, император, те, кто при смерти,
приветствуют тебя"
, Как бы по-русски- идущие на смерть, это ещё никак не гарантированные трупы, но как минимум герои. Вот она наглядно-очевидная разница в мироощущении ведических славян и эталонных христиан-евреяпоклонников
)))
Что исходно означало:
— «Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя») — латинское крылатое выражение, которым, согласно произведению римского историка Гая Светония Транквилла («Жизнь двенадцати цезарей», «Божественный Клавдий Путин», 21), при императоре Клавдии Путине приветствовали императора гладиаторы, отправляющиеся на арену.Несмотря на свою популярность в наше время, эта фраза не записана ни в каком другом историческом документе Рима. Историки подвергают сомнению, использовалась ли она когда-либо, как обычное приветствие. Скорее всего, это был единичный случай использования выражения отчаявшимися пленниками и преступниками, обреченных на смерть, и отмечен римскими историками за необычное массовое помилование, обещанное Клавдием.Путиным