Тред №182625
новая дискуссия
Дискуссия
195
мне кажется, я начала понимать, почему такая большая разница восприятий современниками одних и тех же событий.
Началось с поиска слова "мустакилличный" в гугле, где наткнулась на перепалку ташкентского форума о ревизии истории в Узбекистане, и в пример приводилось, что в современных узбекских учебниках истории про пишется что узбеки воевали в армии, а не акцентируется что они воевали в Великой Отечественной Войне.
Мне пришлось несколько раз перечитать данный тезис, прежде чем я вообще поняла, в чем суть конфликта и почему этот факт вызвал такую реакцию. Это связано с культурой языка и менталитета. Как казахи, так и узбеки столетиями участвовали в междуусобных войнах, и поэтому мы действительно говорим о погибших в войне "не вернулся из армии", или воевавших "был в армии" . Русскому, у которых за много столетий была только одна междуусобная война- гражданская 1918-1922 гг, это просто невозможно представить.
Только у нас еще было принято конкретно указывать, чья это армия, что в случае ВОВ сделать затруднительно- в русском языке принято указывать командира фронта(или полка самое меньшее), а казахи могут признать командиром только человека, которого лично знают и уважают. Поэтому говорится нейтральное "был в армии". Кстати, это четко отслеживается по мемуарам той войны.
В случае узбекских учебников- наверно, просто скалькировали узбекский вариант текста.
И прошу мне не приписывать что я тоже ревизию истории делаю. На выходных была в ауле, поболтала с двоюродным дедом, (командир минометного расчета,войну закончил в Варшаве) и вспоминали родственников, не вернувшихся с той войны и еще одного родственника (его зарубили сослуживцы в части где-то в Ставрополье, уже в 1983 году, там несколько трупов было). Обороты речи совершенно одинаковы в обоих случаях.
Та же история и в нашем случае- обсуждение событий 1986 года. Казахско-говорящие товарищи говорят о личном участии и о личном знании конкретного вопроса, русско- говорящие- о событиях в целом. Вроде бы об одном и том же, но получается классический случай "моя твоя не понимай"