Цитата: Музофил от 31 Март 2010, 23:23:25
Цитата
Русские нападают, это о взрывах в метро в Москве -
(зачем-то вместо Terror-bombing in Russia пишут Russian Attack - нападение русских)
Цитата: a4s
Перебарщиваете.... Вы же не будете Russian investigators (из BBC) переводить как "следователи русских", все таки "русских" это родительный падеж, а в англиском он выделяется.
Я Вас не понимаю, Russian Attack - нападение русских, русская атака. French wine - французское вино. German quality.
Cр.
Japanese attack on Pearl Harbor.
Т.е. - в уме обывателя отложится "кто-то пострадал, а виноваты русские".