Из натовской ветки.
Цитата: pro-Horror-off
З.Ы. Интересно, сколько осталось ждать до создания "Свободной Ичкерии" на американско-мексиканской границе?
У них не Ичкерия, а Ацтлан
![Улыбающийся Улыбающийся](/images/smileys/smiley.gif)
![](http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif)
ЗЫ: Кстати, этот лозунг "We didn't cross the border, the border crossed us" очень выразительно звучит в трейлере "Мачете":
www.ebaumsworld.com/…/80986067/ (на ТыТрубке всё потерли из-за © как обычно).
Очень интересно будет посмотреть осенью. У Алекса Джонса просто крыша от этого фильма едет. По его мнению, это открытое провоцирование расовой войны
![Улыбающийся Улыбающийся](/images/smileys/smiley.gif)
P.P.S. Какая-то добрая душа перевела вот этот ролик (вообще таких роликов на ТыТрубке вагон и маленькая тележка):
www.youtube.com/watch?v=RmkEOMgPTJY Оригинал:
www.youtube.com/watch?v=JCCVUot-hBoЗЗЗЫ: Перевод трейлера "Мачете":
www.youtube.com/watch?v=zEEFr-BV4RsУже второй вариант перевода и опять какой-то странный. Трехо (Мачете) говорит коротко и ясно: "This is Machete with a special Cinco de Mayo message to Arizona" — "Это Мачете, с праздничным посланием для Аризоны". А переводчики как-то извращаются
![Веселый Веселый](/images/smileys/cheesy.gif)
Это просто такой средний палец Аризоне по поводу её антииммиграционного закона.
Зато в этом варианте очень оригинально перевели Cinco de Mayo. Даже не перевели, а объяснили. Совершенно верно, а то некоторые думают, что 5 мая — это День Независимости Мексики или что-то в этом роде, хотя это даже не федеральный праздник.