Большой передел мира
253,053,823 507,241
 

  Henk ( Слушатель )
01 апр 2012 12:45:59

Тред №407155

новая дискуссия Дискуссия  213

Регулярно на форуме всплывает инфа, что Ахмадинежад или Хомейни заявили о том, что Израиль должен быть стёрт с лица Земли. Специально сделал перевод. Статья -- опровержение и источники появления этой дезы.Улыбающийся  Источник: http://www.examiner.…zen-action

Выдержка из расшифровки стенограммы выступления, напечатанная в New York Times 30 октября 2005 года, предоставленная информационно-координационным центром:

«...Тирания Востока и Запада над миром должна была закончиться, но слабые люди, которые могут видеть только то, что лежит перед ними, не верят в это. Кто мог поверить, что в один прекрасный день мы видим распад Восточной империи? Но мы могли увидели это своими глазами. И она рухнула, так, что чтобы найти хотя бы следы ее, мы должны обратиться в библиотеку. Имам [Хомейни] сказал, что Саддам уйдет, он сказал, что Саддам ослабнет более, чем кто-то может себе представить. Теперь вы видите, что человека, который говорил с таким высокомерием десять лет назад, что можно было  подумать, что он бессмертен, судят в его собственной стране, содержа в наручниках и кандалах [[[те, кто, как он верил поддержат его и с чьего позволения он совершал свои преступления]]]. Наш дорогой Имам сказал, что оккупационный режим должен быть стерт с карты мира, и это было очень мудрое заявление. Мы не можем идти на компромисс по вопросу о Палестине. Возможно ли создать новый фронт в сердце старого фронта (так в тексте New York Times) . Это  явилось бы поражением и тот, кто принимает легитимность этого режима [Израиля], по сути, подпишет поражение исламского мира. Наш дорогой Имам в своей борьбе нацелен в сердце угнетателей мира, то есть оккупационного режима. У меня нет сомнений, что новая волна, которая поднялась в Палестине, и мы в исламском мире наблюдаем ее, смоет это позорное пятно с исламского мира".

(Источник: http://www.nytimes.c…mp;ei=5070, перевод основан на тексте, опубликованном 'Iranian Students News Agency' (ISNA) (вставки в квадратных скобках сделаны New York Times, текст в тройных квадратных скобках, отсутствует в версии выступления, напечатанного MEMRI)


Перевод речи, сделанный Middle East Media Research Institute (MEMRI), находящимся в Вашингтоне:

"...Правлению Востока [СССР] и Запада [США] должен был быть положен конец. Но слабые люди, которые видят только крошечный кусочек мира перед собой не верили. Никто не верил, что в один прекрасный день мы станем свидетелями крушения восточного империализма [т. е. СССР], все считали, что это железный режим. Но в течении нашей короткой жизни мы стали свидетелями того, как этот режим рухнул таким образом, что мы должны искать его следы в библиотеках, и мы не можем найти никакой литературы о нем. Имам [Хомейни] сказал, что Саддам [Хусейн] должен уйти, и что он будет унижен беспрецедентным образом. И то, что вы видите сегодня? У человека, который 10 лет назад, говорил с такой гордостью, как будто будет жить вечно, сегодня скованы ноги, и его сейчас судят в его собственной стране [[[...]]] Имам [Хомейни] сказал: Этот режим, который оккупирует Кудс [Иерусалим] должен быть вычеркнут со страниц истории. Это предложение является очень мудрым. Вопрос Палестины не является вопросом, по которому мы можем идти на компромисс. Возможно ли, что [исламский] фронт позволит другому фронту [т. е. стране] возникнуть в своем [собственном] сердце? Это будет означать поражение, а тот, кто признаёт существование этого режима [т. е. Израиля], на самом деле, признает поражение исламского мира. В своем бою против Мира Высокомерия наш дорогой Имам [Хомейни] выбрал режим, оккупирующий Кудс [Иерусалим] в качестве цели своей борьбы. Я не сомневаюсь, что новая волна, которая поднялась в нашей дорогой Палестине, и которую сегодня мы также наблюдаем в исламском мире, является волной моральности, которая распространится по всему исламскому миру. Очень скоро это пятно позора [т. е. Израиль] исчезнет из центра исламского мира, это достижимо".

(Источник: http://memri.org/bin…D=SP101305, перевод основан на тексте, опубликованном 'Iranian Students News Agency' (ISNA), вставки MEMRI в квадратных скобках, отсутствующие (если сравнивать с New York Times) куски в тройных квадратных скобках

Вот разбор и прямой перевод фразы тут: http://www.antiwar.c…leid=11025

“Так что же вообще сказал Ахмадинежад? Вот его точные слова на фарси:

"Imam ghoft een rezhim-e ishghalgar-e qods bayad az safheh-ye ruzgar mahv shavad."

rezhim-e – режим произносится как на английском, просто добавлено "eh" в конце. Ахмадинежад не имел ввиду страну Израиль или территорию страны Израиль, он говорил про израильский режим. Это огромная разница, поскольку никто не сможет стереть режим с карты. Ахмадинежад даже не называет Израиль по имени, вместо этого он использует специфическую фразу "rezhim-e ishghalgar-e qods" (режим, оккупирующий Иерусалим).

Поэтому встает вопрос: что-же конкретно он хотел «стереть с карты»? Ответ – ничего. Потому что слово «карта» вообще не было использовано. Персидского слова «nagsheh» (карта) нет в оригинале фразы на фарси, или вообще в его речи. Также, фраза "wipe out" (уничтожать, стирать с лица земли) отсутствует там. И все же нас хотят заставить поверить, что иранский президент угрожал "стереть Израиль с карты". Хотя, слова «карта», «стереть» или «Израиль», вообще не были использованы.

"Имам сказал, что этот режим, оккупирующий Иерусалим должен исчезнуть со страниц времени".

Перевод слова за словом:

Imam (Хомейни) ghoft (сказал) een (этот) rezhim-e (режим) ishghalgar-e (оккупирующий) qods (Иерусалим) bayad (должен) az safheh-ye ruzgar (страниц времени) mahv shavad (исчезнуть со)".

Если у вас есть друзья или знакомые профессионалы, хорошо знающие фарси, они могут проверить этот перевод.

Модеры, если нужно, поставьте на удаление.
Отредактировано: Henk - 01 апр 2012 19:53:32
  • +2.01 / 42
  • АУ
ОТВЕТЫ (0)
 
Комментарии не найдены!