Брожение американских умов
2,256,980 4,275
 

  Petrov-Vodkin ( Слушатель )
15 сен 2013 12:50:53

Тред №616867

новая дискуссия Дискуссия  82

Жители Аризоны говорят, что пограничье штата управляется мексиканскими наркобаронами: "Мы живем по законам Картелей".
Ссылка
Кто-нибудь сможет перевести эту статью?
Отредактировано: Petrov-Vodkin - 15 сен 2013 12:51:28
  • +0.38 / 7
  • АУ
ОТВЕТЫ (1)
 
 
  Менский ( Слушатель )
16 сен 2013 14:23:11

American ranchers living along Arizona's southwest border are living in a war zone. They are fed up with a federal government that has failed them and warn that the chaos spilling from Mexico is putting U.S. national security at risk.
Американские "ранчеры" (жители ранчо по другому хрен переведешь) живущие вдоль югозападной границы живут в зоне военных действий. Они сыты по горло федеральным правительством, котрое подвело их и предупреждают, что хаос распространяющийся из Мексики угрожает национальной безопасности США.

On Thursday night's episode of TheBlaze TV's For The Record (8:30 p.m. ET), Arizona's ranchers speak out. They provided TheBlaze with never-before-seen surveillance videos taken from their ranches: proof that their ranches are being seized by drug traffickers and nefarious groups that use the cover of darkness to cross into the United States.
В четверг в вечернем эфире  TheBlaze TV's For The Record выступали аризонские ранчеры. Они представили  TheBlaze никогда ранее не "публиковавшиеся" съемки с их ранчо: доказательства, что их ранчо оккупированы перевозчиками наркотиков и гнусными группами, которые под покровом темноты пересекают границу США.

Mary, an Arizona rancher who spoke to TheBlaze on condition of anonymity out of fear of retribution from the drug cartels, warned, "it's not our country anymore."
"We may be bound to the laws of our country," she said. "But we're living by the law of the cartels."
Mary ранчер из Аризоны, кторая говорила с TheBlaze при условиях анономности, из-за опасений мести (дословно в тексте воздаяния) от нарко-картелей, предупредила "это уже не наша территория (дословно - страна, местность)". "Хоть мы  связаны законами нашей страны", сказала она. "Но живем по законам картелей".

Mary, many of the ranchers chose to speak on condition that they not be named out of fear for their lives but their stories are all similar. They say the U.S. is "borderless."
Mary как и многие ранчеры из опасений за свою жизнь говорят только при условии, что их имена не будут называться  однако их истории очень похожи. Они говорят, что США "безганичны".

Cochise County Sheriff Mark Dannels, who works closely with the ranchers living along his county's 83-mile border with Mexico, told TheBlaze the increased violence along his community's southern border is an example that the federal government is failing when it comes to border security.
Cochise County Sheriff Mark Dannels, который тесно сотрудничает с ранчерами и живет в своем "графстве" имеющем 83-х мильную границу с Мексикой, сообщил TheBlaze, что увеличившийся уровень насилия вдоль южной границы их сообщества - это пример того, что федеральное правительство не может обеспечить безопасность государственной границы.

"Border security should be a primary issue even before we talk about immigration reform," said Dannels, who has spent more than 25 years in law enforcement along the border. "The biggest change from 1984 until current is the violence on the border."
"Безопасность гос. гранцицы должна быть первоочередным вопросом, даже более важным чем иммиграционная реформа " сказал  Dannels, который провел более 25 лет в приграничных правоохранительных структурах. "Крупнейшее отличие настоящего момента от 1984 года это насилие на границе" .

For The Record will take viewers into America's most dangerous borderlands and introduce viewers to brave Americans who battle not only the drug cartel's who trample through their property but a federal government that refuses to acknowledge them.
For The Record  перенесет зрителей в самое опасное приграничье Америки и представит им храбрых американцев, которые сражаются не только с наркокартелями, которые попирают их собственность, но и с федеральным правительством, которое отказывается признавать их.

Joe Weasel, head of the documentary film division for TheBlaze, said "the ranchers we interviewed were fed up with the mainstream media."
Joe Weasel, глава подразделения документальных фильмов  TheBlaze, сказал "ранчеры, которых мы интервьюировали сыты по горло мейнстрим СМИ".

"The networks had turned them into race-baiters or anti-immigrant but this isn't the case at all," said Weasel, who is the writer and director of the documentary. "This issue is about smuggling, national security and that their property is being overrun by drug cartels. We have first hand accounts and evidence."
"СМИ сделали из них расистов или антииммигрантов, но дело совсем не в этом," сообщил сценарирст и режиссер документального фильма Weasel. "НА самом деле проблема в контрабанде, национальной безопасности и их собственности, которую опустошили наркокартели. У нас есть свидетельства и доказательства из первых рук ".

TheBlaze made several trips to Cochise County, Ariz. to report on the continuing problems faced by this American border community. On one of those trips, Dannels pointed to the Huachuca Mountains, noting that a radio relay station -- built by the drug cartels to communicate -- had been replaced several times since his law enforcement officers dismantled the first one.
TheBlaze совершили несколько поездок в Cochise County, Ariz. чтобы зафиксировать проблемы стоящие перед лицом Американского пограничного сообщества. Во время одной из этих поездок  Dannels, указал на Huachuca Mountains, отметив что релейная станция, построенная наркокартелями для обеспечения связи, заменялась уже несколько раз с тех пор как его подчиненные разрушили первую из них.  

"The citizens of Cochise County are frustrated, living in danger and many of them have lost faith in the federal government," Dannels said. "This isn't just about them, it's about the national security of our country. It's about protecting everyone from this very real threat."
"Жители Cochise County живут в постоянной опасности и  многие из них потеряли веру в федеральное правительство," сообщил Dannels. "Дело не только в них, это вопрос национальной безопасности страны. Это вопрос защиты всех нас от этой более чем реальной угрозы."

Писал со смарта за описки сорри, но и так тяжеловато.
В основном статейка не более чем завлекалочка для документально фильма компании.
  • +0.62 / 11
  • АУ