Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой
513,438 1,384
 

  Dobryаk ( Слушатель )
05 окт 2013 14:00:24

Тред №623770

новая дискуссия Дискуссия  151

Традиция Самиздата и издания книг за рубежом на родном языке давняя-давняя...

Традиционно считается, что Уильям Тиндейл был казнен 6 октября 1536 г --- это день его официального поминовения, хотя казнь была, по-видимому,  на месяц раньше. На гравюре показан момент удушения его палачом петлей, концы которой пропущены сквозь отверстие в столбе, к которому он привязан. Тело удушенного Тиндейла там и сожгли.




Преступлением Тиндйла был перевод вначале Нового, потом Ветхого Завета на английский язык. Он вначале в 1523 испросил разрешения на перевод, но его не получил, и в 1524 эмигрировал в Герминию, где в Виттенберге, городе Мартина Лютера, и перевел Новый Завет на английский к 1524 году. К прочим своим грехам он добавил памфлет против известного короля-многоженца Генриха Восьмого, когда тот вознамерился развестись и жениться на Анне Болейн... Так или иначе, в 1535 г он был схвачен в Антверпене, предан суду как еретик, и кончил жизнь на костре, все же пред эти гуманно задушенным. Но не до конца, так как свидетели видели, как он начал корчится в огне.  В своем переводе Тиндейл ввел в оборот немало новых слов, которые вошли в английский язык.

"Lord, open the King of England's eyes"  === "Господи, да открой же Королю глаза" ---- были его последние слова перед смертью.

Первая официальная англоязычная Библия была опубликована уже в 1539 г при том же короле Генрихе Восьмом.
Отредактировано: Dobryаk - 05 окт 2013 14:00:58
  • +0.00 / 0
  • АУ
ОТВЕТЫ (1)
 
 
  Dobryаk ( Слушатель )
05 окт 2013 16:49:09
Традиция Самиздата и издания книг за рубежом на родном языке давняя-давняя...

Традиционно считается, что Уильям Тиндейл был казнен 6 октября 1536 г --- это день его официального поминовения, хотя казнь была, по-видимому,  на месяц раньше. На гравюре показан момент удушения его палачом петлей, концы которой пропущены сквозь отверстие в столбе, к которому он привязан. Тело удушенного Тиндейла там и сожгли.




Преступлением Тиндейла был перевод вначале Нового, потом Ветхого Завета на английский язык. Он вначале в 1523 испросил разрешения на перевод, но его не получил, и в 1524 эмигрировал в Герминию, где в Виттенберге, городе Мартина Лютера, и перевел Новый Завет на английский к 1524 году. К прочим своим грехам он добавил памфлет против известного короля-многоженца Генриха Восьмого, когда тот вознамерился развестись и жениться на Анне Болейн... Так или иначе, в 1535 г он был схвачен в Антверпене, предан суду как еретик, и кончил жизнь на костре в Брюсселе, все же перед эти гуманно задушенным. Но не до конца, так как свидетели видели, как он начал корчиться в огне.  В своем переводе Тиндейл ввел в оборот немало новых слов, которые вошли в английский язык.

"Lord, open the King of England's eyes"  === "Господи, да открой же Королю Англии глаза" ---- были его последние слова перед смертью.

Первая официальная англоязычная Библия была опубликована уже в 1539 г при том же короле Генрихе Восьмом. Правда, к тому времени за отказ Папы Римского блаогсловить его развод, Генрих Восьмой разругался с католической церковью вдрызг и завел Англиканскую церковь.
  • +0.00 / 0
  • АУ