Россия изменяет мировую экономику
445,415 3,760
 

  Спокойный ( Слушатель )
  23 май 2014 21:18:41

Тред №740053

новая дискуссия Дискуссия  154

Страны
Азии


переживают настоящий бум
- обучения русскому языку:
в Индонезии, Индии и Монголии
- открываются десятки языковых курсов.

Их преподаватели рассказали зачем иностранцам русский язык
- и почему Россия становится все более популярной
- у молодежи азиатских стран.
Татьяна и еще шесть педагогов из университетов
- и школ Индонезии, Монголии, Индии и Вьетнама
- приехали в Томск, чтобы освоить новые технологии
- преподавания русского языка как иностранного.

Обучение организовал департамент международных и региональных
- связей администрации Томской области в рамках работы
- Сети главных городов Азии - ANMC21.
В сентябре в Томске состоится встреча
- мэров крупнейших городов Азии.

Курсы повышения квалификации для иностранных гостей
- проходят в Томском политехническом университете - ТПУ,
- в Институте международного образования и языковой коммуникации.
Мы впервые проводим курсы для преподавателей
- русского языка из дальнего зарубежья.

Делаем акцент на обучении говорению,
- знакомим с компьютерными технологиями,
- разработанными в ТПУ,
- системой тестирования по русскому языку.
Важно, что нас также знакомят ближе
- с русской культурой,

дополняют иностранные учителя.
Каждый из семи иностранных гостей
- Томска уже бывал в России.

Например, индонезийка Суси Макдалена
- Susi Machdalena училась в Москве в аспирантуре
- Государственного института русского языка имени Пушкина.
Сложно учить русский язык, потому что в индонезийском языке
- отсутствуют падежи,
- виды глаголов
- и даже ударения.

Легче научиться индонезийскому,
- чем русскому.
Я учила русский язык долго, но была,
- как говорят русские, ни гугу.

Поэтому поехала в Россию,
- поступила в аспирантуру,
- где училась четыре года.
На вопрос:
Зачем вам русский язык?

Суси с неподдельным удивлением отвечает:
Как зачем?
Можно же читать Чехова,
- Толстого,
- Пушкина.

Я обожаю русскую литературу.
Поклонница русской классики преподает
- в университете Падяадяаран города Бандунг.

В Индонезии русский язык сейчас очень популярен,
- потому что многие российские компании
- открывают свои филиалы в нашей стране.
За русским языком чаще всего приходит молодежь,
- им с русским легче найти работу:
в банке,
- туристической отрасли
- и многих других сферах.

Индонезийка Татьяна Секарприястина (Tatyana Sekarprijastina) также считает, что на популярность русского языка влияет, в первую очередь, бизнес. "Я по специальности филолог, но работаю в торговой компании. В Индонезии сейчас много инвестиций из России — это инвестиции в добычу угля и алюминия. Нам нужен русский язык, чтобы общаться с русскими инвесторами", — рассказывает она.
"После распада СССР пошел поток российских туристов на Бали. Сегодня на Бали очень многие говорят по-русски. Даже обычные продавцы уже пишут на русском языке", — дополняет коллегу Сури Суряни (Suri Suryani) преподаватель русского языка из Джакарты.
Сури рассказывает, что интерес индонезийцев к русскому языку и России в целом повысился за последние несколько лет.
"Мы смотрим новости, видим сильного президента в России, видим, что позиция России на международной арене укрупняется, и это вызывает у нас гордость. Наша молодежь хочет раскрыть для себя Россию. Территориальная дистанция между нами очень велика. Сюда попасть трудно, поэтому для нас Россия — это тайна", — рассказывает она.
Учеба мечты
По словам иностранных преподавателей, учеба в российских вузах в Азии считается престижной. Поэтому главными "потребителями" русского языка являются абитуриенты.
"Со стороны России каждый год нам предоставляются бюджетные места в университетах. Едут лучшие абитуриенты. Если учиться за свой счет, то по цене сопоставимо с учебой в Индонезии, но проживание дороже, особенно в Москве и Санкт-Петербурге", — поясняет индонезийка Суряни.
Оксана Хандархаева (Oksana Khandarkhaeva) и Гэрлээ Нацагдорж (Gerlee Natsagdorj) работают в Монголии в центре русского языка при Российском центре науки и культуры в городе Улан-Батор. Преподаватели готовят монгольских абитуриентов к поступлению в вузы России.
"Это технические вузы, химические, машиностроение. У нас в Монголии они плохо развиты", — поясняют женщины.
В советское время многие монголы учили русский, но в 1990-е годы больше развивался английский язык, нежели русский, тогда испортились отношения между Россией и Монголией. Интерес к России возрождается. Связано это, наверное, с тем, что Владимир Путин поднял авторитет России", — поделилась Хандархаева.
"Люди старшего возраста тоже интересуются русским. Сейчас идет тесная взаимосвязь между российскими и монгольскими компаниями, которые работают в горнодобывающей промышленности. И люди в возрасте 40-50 лет заново учат русский язык, потому что им это надо по работе, — продолжает она. — А еще у многих просто ностальгия по русскому языку. Особенно после Олимпиады-2014 у нас увеличилось число желающих учить русский. Говорят, что Игры смотрели, но не понимали. Теперь хотят учить".
По ее словам, выучить русский в Монголии можно в филиалах российских университетов, на курсах, а в некоторых школах русский и вовсе предлагается в качестве первого иностранного языка.
Томские гостьи из Монголии сетуют, что в республике очень мало русскоязычного населения, и, как следствие, слушателям "русских" курсов и школ не хватает практики общения.
"У нас есть преимущество — монгольский алфавит тоже на основе кириллицы. Поэтому писать на русском нам несложно. Но вот говорить… Наша главная трудность — говорение. В Томске мы узнали, что в ваших университетах есть летние школы. Так вот, можно было бы наших детей отправлять в летние школы, чтобы у них была хорошая языковая практика", — считает Нацагдорж.
Бизнес по-русски с индийским колоритом
Мохан Шринивасан (Mohan Sreenivasan) приехал в Сибирь из Южной Индии. Он знает о Томске, пожалуй, больше остальных преподавателей в группе.
"Где-то год назад наша местная газета написала о Томске. Теперь вся Индия знает, что Томск — город технологической революции, научный центр России. У нас тоже много студентов, аспирантов, но мало лабораторий. Думаю, мы могли бы активно заниматься студенческими обменами, стажировками, научными работами, потому что у вас есть возможность заниматься научной деятельностью", — говорит он.
Мохан рассказал, что в Индии в настоящее время работают многие российские компании. И это главный стимул для индийцев к освоению языка "загадочной России". Выучить русский можно в многочисленных школах и частных центрах крупнейших городов Индии — Дели, Бомбея, Калькутты, Ченнаи.
"В наших крупных городах есть много возможностей для изучения русского языка. Это уже целый бизнес. Кто хочет больше учить русский? У нас это женщины. Если они знают язык, у них есть хорошая работа в сфере бизнеса. В первую очередь, это переводчицы", — отмечает преподаватель.
"Я учу русский с 1992 года: тогда приехал в Киев учиться в магистратуре политехнического университета. В то время интерес к русскому в Киеве был высокий. Иностранцы говорили и учились на русском, туристы — тоже на русском говорили. Думаю, что русский язык там (на Украине) должен быть что бы ни случилось", — делится индиец.
Мохан отшучивается на вопрос о сложностях русского языка и говорит, что национальный язык Индии все же сложнее: россиян, знающих индийский, в мире меньше, чем индийцев со знанием русского языка.
Повышать квалификацию в Сибири преподаватели из Азии будут до конца недели. Зарубежные гости надеются, что их первый визит станет началом большой совместной работы Томска с азиатскими государствами.
  • +0.00 / 2
  • АУ
ОТВЕТЫ (0)
 
Комментарии не найдены!