Цитата: Pepenec от 14.06.2015 22:06:04Тоже какие-то западные группы переводили?
Ну я бы не сказала, что группы.. но было. Помните такой фильм "Завтрак у Тиффани"?
Песня
[movie=400,300]http://youtu.be/QtebD-a1BcA[/movie]
Перевод (мой, ессно)
Ну, здравствуй,
Лунная река
ширь твоя теперь со мной.
Мы будем плыть наверняка,
И играть с речной волной,
Проведем досуг , я и старый друг -
На двоих с одной рекой...
Мы выйдем
В этот светлый край,
Мы по радуге пройдём -
И с нами ты, река, давай
Ты теперь наш синий дом...
Счастья не тая - верные друзья
Лунная река, ты, я...
И вот еще
Песня
[movie=400,300]http://youtu.be/9pUR9oxXDMA[/movie]
Летели стрелою зеленой весной
Под лай лучшей своры собак,
Да только не видно лисы ни одной -
Обидно, досадно, но так!
Наш главный охотник, гроза здешних лис,
Вдруг молвил такие слова:
"Да хоть здесь сам Дьявол сейчас появись -
От нас убежал бы едва!"
Глядим, впереди, на помине легка,
Бежит перед нами лиса:
Блестящая шкура чернее греха,
И ярче, чем угли, глаза.
Весь день по полям гнали чёрную масть
Забыв про обед и про дом,
А хитрая тварь вдруг - к реке, в воду - шасть,
И встала на береге том.
Смеялась лисица, да так, что листва
С окрестных слетала дерев,
И кони, шатаясь, стояли едва,
И прятались псы, присмирев!
-Довольны охотою вы, господа?
Понадоблюсь: Дьявол, явись!
Я снова сюда прибегу и тогда
Других не захочется лис!
Мы в город погнали коней, что есть сил,
Что пот нам, усталость и грязь?
А сзади лис черный неспешно трусил
Тихонько и грозно смеясь...
-Довольны охотою вы, господа?
Понадоблюсь: Дьявол, явись!
Я снова сюда прибегу и тогда
Других не захочется лис!