65 лет тому назад, в 1948, в СССР в Государственнои Издательстве Иностранной Литературы,,вышла брошюра "Когда Россия будет иметь атомную бомбу?"
www.nix.ru/documents/br_pred.doc
авторы которой
ДЖОН Ф. ХОГЕРТОН, инженер-атомник, ведающий технической информацией фирмы «Келленс корпорэйшн», был одним из ведущих инженеров атомных заводов в Окридже и Хэнфорде, хорошо знаком с этими заводами
ЭЛЛСУОРТ РЭЙМОНД, специалист по России, составлял в 1938-1943 гг. доклады посольства США в Москве о русской промышленности, был главным консультантом по вопросам русской экономики при Военном министерстве в Вашингтоне с 1943 по 1946 г.
Интересного в ней сегодня только то, что предисловие к книге было выправлено лично И.В. Сталиным
Посмотрев на обложку, где сначала крупным шрифтом набрано название “КОГДА РОССИЯ БУДЕТ ИМЕТЬ АТОМНУЮ БОМБУ?”, а чуть ниже более мелко расположены фамилии авторов, Сталин написал синим карандашом: “Перевод с английского”.
Брошюра открывалась текстом предисловия, занимавшим шесть страниц. Прочитав, Сталин отредактировал его. В начальном абзаце он сохранил первую фразу: “За последнее время в Соединенных Штатах развернулась в широких размерах разнузданная пропаганда атомной войны”. Следующую фразу он снял, зачеркнув сначала синим, а затем и простым карандашом: “При этом с совершенно неприкрытым цинизмом указывается, что атомное вооружение Америки направлено в первую очередь против Советского Союза”.
Второй абзац был в основном сохранен: “На поприще поджигателей и провокаторов новой войны подвизается немало разного рода пророков, пытающихся взвешивать силы «противника» и различными способами одурманивать сознание рядового американца”. Сталин, зачеркнув слова “и провокаторов”, приписал синим карандашом: “К числу таких «пророков» принадлежат авторы статьи «Когда Россия будет иметь атомную бомбу», изданную в виде настоящей брошюры в переводе на русский язык”.
Эта приписка Сталина сделана вместо зачеркнутого третьего абзаца, в котором говорилось: “Советскому читателю небезынтересно ознакомиться с печатаемой в русском переводе статьей «Когда Россия будет иметь атомную бомбу?», являющейся характерным образцом “пророчеств”, предназначенных для оболванивания среднего американца”.
Правка внесена и в следующий абзац: “Статья опубликована в весьма распространенном американском журнале «Лук», рассчитанном на широкий круг читателей. С научно-познавательной стороны статья не представляет интереса. Она повторяет в упрощенно-популярном изложении известные из печати данные об атомных предприятиях”.
К этим положениям Сталин приписал на полях синим карандашом: “Однако русскому читателю все же следует ознакомиться с нею”. После некоторых раздумий Сталин, пользуясь уже простым карандашом, заменил “Однако” на “Тем не менее” и, поставив запятую, завершил начатую фразу: “хотя бы для того, чтобы составить себе представление о моральном облике и умонастроении одной части людей науки в США”.
Всего Сталин два абзаца дополнил, три снял и внес редакционную правку еще в четырех местах.
Отредактированное Сталиным предисловие в изданной брошюре не имело подписи. В макете же она была, но тщательно заклеена. На просвет удалось разглядеть, что автором первоначального текста был М. Рубинштейн [9. Л.4-6об.].
Ссылка
Отредактировано: Dobryаk - 01 янв 1970
Вси бо вы сынове Божии есте верою о Христе Иисусе. Елице бо во Христа крeстистеся, во Христа облекостеся, несть иудей, ни эллин, несть раб ни свободь, несть мужеский пол, ни женский. Вси бо вы едино есте о Христе Иисусе
Послание Галатам Павла апостола