1. >
  2. Форум >
  3. Пользовательский раздел

Улыбаемся и машем, парни!

Поделиться в социальных сетях:
navi2
 
Слушатель
Карма: +3.04
Регистрация: 27.05.2021
Сообщений: 371
Читатели: 0
"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся."
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.

"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира."
Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.

"Уста Боромира тронула слабая улыбка."
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.

"Boromir smiled."
Оригинал.
В таких случаях всегда вспоминаю фильм Осенний марафон. Он про переводчиков. "Коза кричала нечеловеческим голосом".
+0.31 / 14
АС / АУ
pkdr
 
Россия
Слушатель
Карма: +265.18
Регистрация: 21.07.2014
Сообщений: 3,649
Читатели: 2
В "русском" Достоевском - 175830 слов, в английском - 203275 слов (разница на 16%).

В "русском" "Преступлении и наказании" - 897565 знаков, в английском - 921300 знаков (разница на 2,6%). То есть английский вариант "толще" - пусть и всего на 3%.

В "русском" Тургеневе - 57 879 слов - против 72027 слов в английском (разница аж на 24%!).

По знакам - та же картина: 376406 зн. в "Отцах и детях" - против 400739 зн. в "Fathers & Sons" (разница - 6,4%).
А если эти произведения ещё и матом пересказать, то они станут втрое короче без потерь в информативности!
+0.30 / 15
АС / АУ
Senpai
 
Россия
61 год
Слушатель
Карма: +36.57
Регистрация: 19.04.2020
Сообщений: 1,883
Читатели: 0
"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся."
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.

"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира."
Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.

"Уста Боромира тронула слабая улыбка."
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.

"Boromir smiled."
Оригинал.
Переводчик хочет заработать себе на хлебушек с маслицем и чтобы сверху еще икорки толстым слоем наложить. Платят ведь за объем произведенного текста. Ну, и попутно угодить изысканному вкусу читателя, избалованного русской классикой.
+0.24 / 13
АС / АУ
Yuri Rus
 
Россия
Тула
60 лет
Слушатель
Карма: +296.35
Регистрация: 20.10.2008
Сообщений: 3,483
Читатели: 1
Переводчик хочет заработать себе на хлебушек с маслицем и чтобы сверху еще икорки толстым слоем наложить. Платят ведь за объем произведенного текста. Ну, и попутно угодить изысканному вкусу читателя, избалованного русской классикой.

Вообще-то - платят за объем текста, который надо перевести.

Насчет икорки у переводчиков - смешно.
Надо же, им кто-то завидует. Жируют, гады.
Мелочное и настороженное благоразумие — смертельный враг великих деяний.
+0.33 / 18
Скрыто
Yuri Rus
 
Россия
Тула
60 лет
Слушатель
Карма: +296.35
Регистрация: 20.10.2008
Сообщений: 3,483
Читатели: 1

Вовочка

Дискуссия   39 0
- Пап, тебя в школу вызывают.
- Что опять натворил?
- Да ничего. Училка спрашивает: если антифа и антива подерутся, кто кого поборет?
- А не один ли хрен?
- Вот и я так же сказал, а она говорит - папку позови...
Мелочное и настороженное благоразумие — смертельный враг великих деяний.
+0.23 / 12
АС / АУ
Пикейный жилет
 
Слушатель
Карма: +70.60
Регистрация: 18.12.2012
Сообщений: 3,244
Читатели: 2
+0.53 / 25
АС / АУ
Михаил А.
 
Россия
Холмск
55 лет
Слушатель
Карма: +76.95
Регистрация: 05.02.2011
Сообщений: 779
Читатели: 0

Рептилоидное

Дискуссия   56 0
Дракон любовно оглядел запруду, поправил пару брёвнышек и остался доволен результатом. Гонец, которого он послал в город, уже должен был давно вернуться, но почему-то задерживался. Не настолько, впрочем, чтобы Дракон начал волноваться. Драконы вообще не волнуются по мелочам. Эти рептилии на редкость хладнокровны. Когда запыхавшийся гонец наконец прибежал и остановился в отдалении, пытаясь восстановить дыхание, Дракон спросил:
— Ну? Ты им всё передал?
Гонец лишь помотал головой.
— Нет?!
— Сейчас... минутку,- выдохнул гонец.- Всё расскажу.
Дракон подождал, пока гонец придёт в себя и повторил вопрос.
— Я всё сделал, как ты велел,- ответил ему гонец.- Явился в город и стал кричать, что на реке объявилось ужасное чудовище, которое перекрыло воду и требует себе каждый месяц прекрасную девушку и два мешка золота.
— Два - это я продешевил, надо было три затребовать,- задумчиво пробормотал Дракон.- А они что сказали?
— А ничего! Не стали меня слушать вообще. Им не до того сейчас. В смысле, не до всяких глупостей. Они, видишь ли, заняты!
— Чем?
— Погромами,- пожал плечами гонец.- Бьют стёкла, режут друг дружку, жгут, грабят и насилуют. Это всё им гораздо интереснее, чем сказки о драконах.
— Какие ещё сказки? Они что, сами не видят, что вода в реке пропала?
— Так о том и речь. Я им кричу: Дракон, мол, на реке, а они мне: ай, брось, мы и сами прекрасно знаем, кто всю воду выпил.
— А пойти проверить?
— А зачем им что-то проверять, когда они ЗНАЮТ?- удивился гонец.- Ещё ходить куда-то... и так ведь всё ясно!
— Да что за фигня тут творится?!- всё-таки не выдержал и потерял терпение Дракон.- Куда ни приду, везде одно и то же! Хоть кто-нибудь где-нибудь меня угостит наконец самой прекрасной девушкой города?! Можно и не очень прекрасной, не обязательно даже девушкой, я уже и на козу согласен. Хрен с ним, с золотом, ладно, я не жадный. Но я, блин, голодный!
В два удара хвоста Дракон развалил запруду, и вода, пенясь, устремилась в сторону города.
— Зря,- прокомментировал гонец, провожая взглядом грязную волну.- Или ты надеешься, что хотя бы потоп на тебя повесят?
— Ни на что я не надеюсь,- проворчал Дракон.- Ладно, потопали дальше. Рано или поздно, но должна же найтись страна, в которой люди поверят в рептилоидов!


(С) bormor
If you are strong, bold, dexterous and very sexy - go home. You are drunk.
+0.75 / 36
АС / АУ
Aристарх
 
Россия
Санкт-Петербург
51 год
Слушатель
Карма: +133.00
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 1,052
Читатели: 0
Переводчик хочет заработать себе на хлебушек с маслицем и чтобы сверху еще икорки толстым слоем наложить. Платят ведь за объем произведенного текста. Ну, и попутно угодить изысканному вкусу читателя, избалованного русской классикой.
Бывает всякое, и перевод лучше источника. И фильм лучше книги. Например эпическая сага о трех братьях "Легенды осени", с Хопкинсом и Питтом.
Когда поискал первоисточник, оказалось это просто сухое перечисление событий из жизни одной американской семьи, вообще без единого диалога, объемом с крупный рассказ.
Отредактировано: Aристарх - 03 августа 2021 20:30:01
+0.17 / 9
Скрыто
Senpai
 
Россия
61 год
Слушатель
Карма: +36.57
Регистрация: 19.04.2020
Сообщений: 1,883
Читатели: 0
Вообще-то - платят за объем текста, который надо перевести.

Насчет икорки у переводчиков - смешно.
Надо же, им кто-то завидует. Жируют, гады.
А за авторизованный перевод как платят?
Да ну, чему тут завидовать, к этому делу нужно иметь способности и фантазию, чтобы донести до нашего читателя, что же на самом деле хотел выразить автор оригинала своим примитивным текстом.
Отредактировано: Senpai - 03 августа 2021 09:36:58
+0.11 / 6
АС / АУ
pkdr
 
Россия
Слушатель
Карма: +265.18
Регистрация: 21.07.2014
Сообщений: 3,649
Читатели: 2
Да ну, чему тут завидовать, к этому делу нужно иметь способности и фантазию, чтобы донести до нашего читателя, что же на самом деле хотел выразить автор оригинала своим примитивным текстом.
Автор имел в виду, что занавески были синие.

Кстати, был реально случай, когда какой-то школьник получил двойку за сочинение на тему "что хотел нам сказать Великий Классик", не помню про кого конкретно, учительница сказала "так как ты дурак я лучше знаю, что Великий Классик подразумевал", несмотря на то, что школьник жил рядом с дачей этого самого Великого Классика и перед написанием сочинения спросил лично у автора произведения.
Отредактировано: pkdr - 03 августа 2021 11:09:03
+0.22 / 13
АС / АУ
Бояра
 
Россия
Москва
46 лет
Слушатель
Карма: +51.50
Регистрация: 21.01.2012
Сообщений: 426
Читатели: 0
вот вам
против России?
покойся с миром..
+0.58 / 25
АС / АУ
Пенсионэр
 
Россия
67 лет
Слушатель
Карма: +5.09
Регистрация: 27.08.2011
Сообщений: 547
Читатели: 1
А если эти произведения ещё и матом пересказать, то они станут втрое короче без потерь в информативности!
Попросить Шуру Каретного?)
+0.06 / 3
АС / АУ
леонард
 
Россия
Златоуст
52 года
Слушатель
Карма: +119.96
Регистрация: 30.12.2013
Сообщений: 3,626
Читатели: 0

Старому Хрычу

Дискуссия   385 1
https://vk.com/video-55849790_456267464
Да-а!.. Я умных разговоров не знаю, а поговорить-то с вами хочется! (С) Вересаев В. В.
+0.06 / 3
АС / АУ
izverg
 
СССР
Киев - Лодейное Поле
55 лет
Слушатель
Карма: +111.85
Регистрация: 21.09.2008
Сообщений: 2,491
Читатели: 1

11111

Дискуссия   951 0
+0.80 / 43
АС / АУ
CDdoma
 
Слушатель
Карма: +5.93
Регистрация: 04.09.2014
Сообщений: 25
Читатели: 0
Переводчик хочет заработать себе на хлебушек с маслицем и чтобы сверху еще икорки толстым слоем наложить. Платят ведь за объем произведенного текста. Ну, и попутно угодить изысканному вкусу читателя, избалованного русской классикой.
Хватит гнать на переводов. Переводчик это сложная и малооплачиваемая во всем мире профессия. Занимаются этим только фанаты бессеребренники, Заходер, Чуковский, Лозинский. Уллиса Джойса переводили 20 лет без зарплаты,а считается лучшим переводом на иностранный язык в мире. Хинкиса и Хоружего спросите. А вообще не для ветки тема.
Отредактировано: CDdoma - 04 августа 2021 03:46:54
+0.29 / 13
АС / АУ
GeorgV
 
Канада
Слушатель
Карма: +82.38
Регистрация: 14.05.2010
Сообщений: 11,175
Читатели: 4

Смена приоритетов

Дискуссия   1.078 1
Кто за рулём не матерится,
тот за дорогой не следит.
+0.85 / 41
АС / АУ
barracuda1
 
Россия
Южный Урал
Слушатель
Карма: +420.72
Регистрация: 16.01.2009
Сообщений: 2,660
Читатели: 0
А че, не плохо кот собрал, в отличии от хозяина.
+0.27 / 13
АС / АУ
GeorgV
 
Канада
Слушатель
Карма: +82.38
Регистрация: 14.05.2010
Сообщений: 11,175
Читатели: 4

куриный голливуд

Дискуссия   703 0
не смог устоять, и не запостить

Кто за рулём не матерится,
тот за дорогой не следит.
+0.37 / 17
АС / АУ
Бояра
 
Россия
Москва
46 лет
Слушатель
Карма: +51.50
Регистрация: 21.01.2012
Сообщений: 426
Читатели: 0
не досмотрел до конца
адресовать съемку было бы правильней Равилю хотя бы, не?В очках
против России?
покойся с миром..
+0.04 / 2
Скрыто
бардак с идеями
 
Россия
Красноярск
49 лет
Слушатель
Карма: +181.37
Регистрация: 08.08.2012
Сообщений: 1,931
Читатели: 0

ПТБ!!

Дискуссия   909 2
+0.42 / 20
АС / АУ