Цитата: PERL от 15.05.2020 23:38:15у нас на работе любым мониторам веры нет. только по № RALовскому. Даже цвет кирпичей - это они только кажутся похожими красными или бежевыми или коричневыми.И уж потом всякие дачники с своими малыми партиями по 25-100 тыс. штук приплюсовываются на заводах, а потом(к застройка кончается) вдруг типа эти кирпичи снимают с производства( весьма меньше производят) и приходится заморачиваться им, иначе дом будет пестреньким. и это при очень близких цветах и глаз человеческий тут реально как алмаз работает.
а колеровочные машины достаточно точно работают и подобрать краску для какой то конструкции на кровле и что б в цвет стен была- только № называть и никогда через восприятие цвета с монитора любого устройства.
и потом... давний же уже боян про барышню, не то в синем платье, не то в золотом.
Цитата: Yuri Rus от 16.05.2020 07:20:32Вьюга.
Цитата: Senya от 16.05.2020 07:23:32Точно!
Цитата: Yuri Rus от 16.05.2020 07:28:19Поземка еще, из общеупотребительных.
Альпинисты, лыжники, полярники наверняка имеют свои термины для снега. Но они могут использоваться только в "узком кругу", как профессиональные термины или сленг. То, что я назвал выше - именно традиционные русские слова, известные всем.
Цитата: Бояра от 16.05.2020 11:28:14
Цитата: Бояра от 16.05.2020 11:03:42навалило
Цитата: Ilya Kaiten от 16.05.2020 18:14:48Firn (слежавшийся, старый снег) офигеть русское слово...
Цитата: Ilya Kaiten от 16.05.2020 18:14:48Firn (слежавшийся, старый снег) офигеть русское слово... Если слово начинается с буквы "Ф", то с высокой вероятностью оно заимствованное.
У камрада Безыменский188 чуть ниже, едва ли не половина слов "пришлые".
Цитата: Yuri Rus от 16.05.2020 20:24:04Заимствованное - не значит нерусское... Иначе в современном русском языке останутся 10-15% слов. Тюркские, финно-угорские, немецкие, французские слова, в последние десятилетия - английские. Как и в любом живом и развивающемся языке. Особенно научные, технические термины - они вошли в русский язык, стали его частью. В отличие от практически мертвых языков малых народов, на которых невозможно сказать ничего, относящегося к науке, технике, вообще современной жизни.
Хотя для слова "фирн" определение "традиционное", конечно, лишнее. Или для "айсберга".
Цитата: Luddit от 16.05.2020 19:56:07Ну файрволл переводится же как брандмауэр
Цитата: Kingle от 16.05.2020 21:40:39Тоже исконное русское слово, да
Цитата: Kingle от 16.05.2020 21:40:39Тоже исконное русское слово, да
Цитата: ILPetr от 16.05.2020 20:30:48Да-да, для ревнитетелей "русскага" языка разблюдовка вместо меню.
Цитата: Yuri Rus от 16.05.2020 23:12:44Русский бутерброд - масла (обычно) не содержит. Колбасу - намного чаще.
Цитата: banzay_2012 от 16.05.2020 23:43:16