Первые шаги в старинном городеСирийская армия смогла достичь первых за три года ощутимых успехов в исторической части Алеппо, освободив небольшой район Аль-Фарафира.
Старый город сегодня начинается с площади часов. Дальше уже люди не живут. Центр поделен пополам: северная часть от цитадели захвачена радикальными группировками, юг и сама крепость — под контролем правительственных войск.
Попасть на "экскурсию" можно только по специальному разрешению городского отдела политуправления армии. Обычным туристам въезд закрыт.
"Доброе утро. Вас уже ждут. Поставьте машину на подземную стоянку, сегодня очень много сюда прилетает баллонов и мин. Проводник вас доведет до передовой", — говорит военный на блокпосту на въезде в старый город.
Проводник — молодой военный, весь в саже и пыли, нервно переминается с ноги на ногу у ворот парковки. "Давай двигаться быстро. Бой в разгаре, террористы пытаются контратаковать. Всю дорогу повторяй мои движения", — быстро говорит боец. Узкими улочками начинаем "углубляться в историю".
Пока продвигаемся к месту, по пути на глаза бросаются надписи на русском языке: "Обувь всех размеров", "Одежда, текстиль", "Магазин "Елена".
В Алеппо до войны проживало немало русскоговорящего населения. В основном это жены и дети тысяч сирийцев, которые в свое время учились в СССР и России. Сегодня об этом напоминают лишь полустертые витрины.
Все разрушеноБоевики грабили дома и магазины древнего города до 2013 года. Отступив, они подожгли самый крупный крытый восточный рынок в мире. По воспоминаниям свидетелей тех событий, рынок горел почти неделю.
Ближе к западной части исторического центра все чаще становятся слышны звуки перестрелки и хаотично летящих газовых баллонов, начиненных взрывчаткой.
Линия фронта в Аль-Фарафира представляет собой узкую улочку и несколько домов, по большей части разрушенных. Расстояние до огневых позиций боевиков — 50 метров.
Война под землей
"Сейчас наша задача закрепиться. Идти дальше пока невозможно, враг обстреливает наши позиции одновременно с нескольких сторон и пытается атаковать из тоннелей", — объясняет командир штурмового отряда.
Его слова подтверждают маленькие столбы пыли от пуль, царапающих толстые старинные стены домов. "Хорошо, что не стреляют из чего-то покрупней", — опережая мысль, кричит кто-то из бойцов.
Подавить активность боевиков помогают с цитадели справа. Оттуда сверху им явно хорошо видны позиции террористов.
Сложнее положение под землей — боевики за годы войны прорыли целую сеть тоннелей под старым городом и активно ею пользуются, пытаясь пробраться в тыл позиций армии.
"Немедленно уходите из зданий! Быстро!" — кричит старший офицер и жестами показывает, чтобы все бежали к нему.
Бойцы реагируют на приказ оперативно, и небольшой штурмовой отряд направляется к нам. Вся группа отходит еще дальше в тыл. Проходит минут пять, и под ногами чувствуется землетрясение. Два здания, где находился отряд, сменяются столбом пыли и складываются, как карточные домики.
"Задача выполнена. Диверсия предотвращена. Теперь между нами и противником один тоннель — он же линия фронта", — докладывает командир.
Бойцы спецназа смогли преждевременно узнать о намерениях террористов подорвать здания, где закрепились бойцы сирийской армии, подкравшись в тоннелях.
Спецназовцы успели заминировать тоннель быстрее и, дождавшись боевиков, похоронили их под зданиями, сохранив жизни своих товарищей.
Воды не будетНаступление в старом городе — это лишь одно из направлений армии вглубь восточных кварталов. Еще одно стратегически важное наступление развернуто в квартале Слейман-аль-Халяби с другой стороны от Аль-Фарафира.
Самое важное в Слейман-аль-Халяби — это водонасосная станция, которая снабжает пресной водой западные кварталы Алеппо.
Сейчас линия фронта проходит прямо по территории станции, и боевики оказывают ожесточенное сопротивление.
Здесь в отличие от вчерашних боев в старом городе все совсем по-другому. В некоторых зданиях, где расположены огневые позиции армии, продолжают жить мирные люди. Буквально в 500 метрах от арены боевых действий начинаются густонаселенные прифронтовые христианские кварталы.
Как только начались бои в Слейман-аль-Халяби, в городе прекратилась подача воды. Для Алеппо отключение воды на неопределенный срок дело привычное. И местные власти нашли выход из положения. Коммунальные службы в подконтрольных правительству кварталах пробурили около 300 скважин, тем самым обеспечив резервный план действий. В 2013 году город находился в осаде террористов на протяжении девяти месяцев.
Флаги террористовНа одной из самых ближних позиций вместе со снайперами подзывает один из офицеров отряда. "Смотри", — говорит сириец, показывая пальцем в бойницу.
В отверстии в стене буквально через дорогу отчетливо видно, что на крыше здания — черный флаг, где можно прочитать: "Джебхат ан-Нусра" (террористическая организация, запрещенная в РФ).
При помощи объектива фотоаппарата удается насчитать еще около пяти таких же черных знамен за линией соприкосновения, в глубине восточных кварталов.
"Видите, делить тут некого. Они уже не стесняются, и выступают все под флагом "Джебхат ан-Нусра", хотя Америка пытается доказать, что там есть какая-то умеренная оппозиция. Там только их друзья террористы и точка", — говорит офицер, продолжая указывать на флаг.
"Вы, рискуя жизнью, приехали сюда, чтобы убедиться, кто врет, а кто нет. Теперь вы это видите своими глазами, везде флаги террористов. А американцам ехать сюда не надо — они и так знают, кто против нас воюет. Я не исключаю, что там сидят их советники и помогают им", — продолжает чуть ли не орать от злости разгоряченный офицер.
Жизнь под минами и баллонами
Спустя несколько часов перестрелок и после нескольких малоуспешных попыток штурма зданий, где закрепились террористы, становится понятно, что сидеть и ждать прорыва сегодня бессмысленно.
Офицер предлагает переночевать сегодня у него дома, в прифронтовом квартале Мидан, в километре отсюда. Прожив несколько недель в казарме, отказываться от домашнего уюта просто глупо.
В Мидане складывается впечатление, что с войны не уезжали. За первый час в квартале упало около шести боевых баллонов.
Машины скорой помощи не прекращают проноситься под домом, где находится квартира гостеприимного офицера. Периодически слышны автоматные очереди — это ополченцы стреляют в воздух, разгоняя машины, пытаясь скорей доставить раненых до больницы.
"После начала штурма в Слейман-аль-Халяби террористы, как заведенные, уже третий день обстреливают прифронтовые кварталы. Но люди привыкли, и никто не собирается бежать, да и некуда, если честно", — готовя скромный ужин, рассказывает офицер.
К ночи узнаем, что в результате обстрелов погибли 13 мирных граждан, 60 человек были госпитализированы с ранениями.
Ночь, вопреки ожиданиям, не стала спокойней, время от времени с балкона доносился свист летящего мимо баллона. Один, упав на крышу соседнего здания, к счастью, не разорвался.
Утром, выезжая вновь на передовую, встречаем на пустынной площади лишь грустного мужчину.
"Башар, здравствуй, дружище. Слышал про твое горе, прими соболезнования. Слава Богу никто из членов твоей семьи не пострадал", — обнимая мужчину, говорит офицер.
После разговоров становится понятно, что мужчина накануне вечером потерял свой дом. Несколько больших снарядов, сделанных из бойлеров для нагрева воды, попали в нижние этажи невысокого здания, и оно обрушилось.
"Вот еще одно доказательство, того, кто на самом деле засел в восточных кварталах по соседству от нас", — без вчерашних криков, усталым голосом подытожил происходящее в Мидане офицер.