Особенности японского (к примеру) языка таковы, что японец может обозвать «лжецом» не только того, сообщаемую кем информацию обвиняет в недостоверности, но и всякого, кому приписывает лукавство, подлость, манипуляторство, коварство, бесчестность, предательские наклонности… в общем, любую неискренность и/или «заднюю мысль».
Очень хорошо сие видно в аниме «Когда плачут цикады», где для Рены и Шион «врут» все, даже если фактически не врут. Те самые задние мысли, а то и просто нерешительность.
В японской версии игры Bare Knuckle III один из персонажей хочет обозвать Шиву подлецом… а обзывает «лжецом», хотя Шива и не думал лгать.
По некоторым признакам можно заключить, что в мартиновской «Песни льда и огня» андальский (он же [все]общий) язык имеет ту же особенность.