Тред №1077741
новая дискуссия
Дискуссия
154
Мне кажется, тут просто семантическая проблема декодирования, как звучит и что сказано, ну такой у англичан понятийный аппарат. Когда А.Э. описывает глубинные социологические процессы в терминах Дом, Ангел, Хомячки, этож тоже означает несколько другое. Наши поговорки, выдает их рабоче-крестьянское происхождение, только то что они все про еду и особенно про еду вдоволь. А считать и рассчитывать крестьяне вполне обучены. Например:
За морем телушка полушка - да рупь перевоз.
Так что маркеры у Киплинга есть, точнее не просто маркеры, как украшалки, а именно через понятие плата-приобретение идет адресный стук в нужную дверь. Но стук для наших крестьян тоже вполне понятный. Просто наш бы поэт описал бы это, как борьбу не за некий гудвил, а за то чтобы дома было тихо и все кушали вовремя. Особенно, когда платить приходится в библейских ебенях Сирии.