Ссылок на источники ваших откровений, как всегда, не приводите...
Википедия, как я погляжу, тоже не особо старается нам рассказать, откуда эти "веды" объявились на свет Божий...
...только выкладывают такую картинку - и все.
Манускрипт «Ригведы» на деванагари,
начало XIX векаНичего - мы щас откроем Брокгауза и разоблачим эту черную ведическую магию!
ЦитатаИзучение ведийской литературы ведет свое начало, собственно, с половины сороковых годов этого (девятнадцатого!!!) столетия и началось именно с Ригведы. Первое сообщение о Ведах было сделано Кольбруком (Соlebrooke) в 1805 г. ("Asiatic Researches", VIII), первая попытка ее издания — Фридр. Розеном, в 1838 г. Особенная заслуга в возбуждении интереса к изучению В. принадлежит французскому ученому Бюрнуфу, который в начале сороковых годов был единственным знатоком В. и ведийского санскрита. К его ученикам принадлежат Рудольф Рот (проф. Тюбингенского унив.), издавший в 1846 году свою книгу: "Zur Literatur und Geschichte des Veda", составившую эпоху в данной области, и Макс Мюллер, начавший в 1849 г. свое большое издание Ригведы, с комментарием Саяны (Sâyana), в шести томах (Лондон, 1849—1874). За ним последовали издания: Теод. Ауфрехта (1861—1863, VI и VII тома "Indische Studien" Вебера, 2-е изд. 1877) в латинской транскрипции, Макса Мюллера (без комментария, в 2-х томах, Лондон, 1873, 2-е изд., 1877). Переводы Ригведы: первый — французский Langlois (1848—1851), весьма произвольный и некритичный; Гроссмана (Лейпциг, 1876—1877); Лудвига (1876—1883, Прага); Гельднера и Кэги: "Siebenzig Lieder des Rigveda" (Тюбинг., 1875). Превосходный словарь к Ригведе издан Гроссманом (Лейпциг, 1873). Грамматические работы вообще по ведийскому санскриту: о глаголе и синтаксисе — Дельбрюка ("Altindisches Verbum", Галле, 1874; "Altindische Syntax", Галле, 1890), по именному склонению — Лэнмена (Lanman, "Noun inflection in the Veda", New-Haven, 1880) и др. Общие историко-литературные работы: Макса Мюллера, "History of Ancient Sanskrit Literature" (Лондон, 1859); I. Muir, "Original Sanskrit Texts" (Vol. V, Лондон, 1872); Бергеня (Bergaigne), "La Religion védique" (Париж, 1878—1883); Гейнр. Циммера, "Altindisches Leben" (Берлин, 1879); Адольфа Кэги, "Der Rigveda" (2 изд., Лейпциг, 1881); Ольденберга, "Die Hymnen des Rigveda" (Bd. I. "Metrische und textgeschichtliche Prolegomena", (Берлин, 1888); Пишеля и Гельднера, "Vedische Studien" (Stuttgart, 1889) и др.
Следующим по значению ведийским сборником является Яджурведа (Yajurveda), или Веда жертвенных формул (yajus — жертв. изречение). Ко времени возникновения этого памятника индусы уже вышли из Пенджаба и заняли земли на востоке по Гангу, Сарасвати и др. рекам; в их государственной и общественной жизни наступает переворот: из народа пастушеского они превращаются в оседлый и земледельческий. Развиваются касты, учение о переселении душ, аскетизм; фантазия принимает характер необузданный и пылкий, граничащий с чудовищностью. Яджурведа, вместе с примыкающими к ней прозаическими Брахманами, является литературным памятником этого периода, относимого к 1000—800 г. до Р. X. Она содержит в себе те изречения или стихи, которые должен был произносить жрец, совершавший жертву — Адхварью (Adhvaryu). К ним присоединяются примечания, объясняющие ритуал, подчас весьма сложный, и разные рассуждения о существе и значении отдельных обрядов, символистические толкования, легенды и указания для жрецов. Эти объяснения, писанные прозой, представляют собой древнейшую индийскую, а вероятно, и индоевропейскую прозу, с которой могут мериться древностью только прозаические места Авесты. Яджурведа сохранилась в пяти различных редакциях. Древнейшие из них: 1) Катхака (Kâthakam, редакция школы Katha), до сих пор не изданная; 2) Капиштхала-Катха-Самгита (Kapishthala-Katha-Samhitâ, редакциея школы Kapishthala-Katha), имеющаяся только в испорченных отрывках; 3) Майтраяни-Самгита (Mâtrâyanî-Samhitâ, редакция школы Mâitrâyanîya), изданная проф. Дерптского университета Леоп. фон Шредером (Лейпциг, 1881—86). К этим редакциям примыкает более поздняя: 4) Тайттирия-Самгита (Tâittirîya-Samhitâ, в редакции школы Tâittirîya), изданная Альбр. Вебером (в лат. транскрипции; 11 и 12 тома "Indische Studien", Лейпц., 1871—72). Эти четыре редакции близки друг к другу и носят собирательное название "Черной Яджурведы". От них отличается: 5) Ваджасанеи-Самгита (Vajasaneyi-Samhita), самая поздняя и известная под именем "Белой Яджурведы". Она издана также Вебером (Берлин и Лондон, 1852, 1855, 1859). Прозаическая часть этого сборника выделена в особую книгу — Шатапатха-Брахмана (Çatapatha-Brâhmana, 2-й том изданиея Вебера).
Третьим ведийским сборником является Самаведа (Sâmaveda), или "Веда песнопений" (Sâman = песня). Это — собрание священных песен, певшихся во время жертвоприношения Соме: нечто вроде молитвенника. В этом отношении Самаведа близка к Яджурведе, составленной также для потребностей культа. В смысле содержаниея Самаведа близка к Ригведе и совсем несамостоятельна, так как почти все стихи ее взяты из Ригведы. В двух ее книгах 1549 стихов, из которых только 78 не встречаются в Ригведе. Издана она была в 1842 г., с переводом Стефенсоном и Теодором Бенжеем (текст, перевод, словарь — Лейпциг, 1848).
Совсем иной характер носит четвертый сборник, Атхарваведа (Atharvaveda), или Веда жрецов атхарвов (20 книг, 160 гимнов, около 6000 стихов). Только небольшая часть стихов оказывается заимствованной из Ригведы. Содержание Атхарваведы составляют преимущественно заклинания против вредоносных божеств, болезней, диких зверей, вражеских козней и т. д., а также заговоры целебного свойства. К ритуалу она не имеет отношения. Все это позволяет думать, что Атхарваведа получила свое начало не у жрецов, а в народе. Язык новее, чем в Ригведе, хотя содержание часто свидетельствует о глубокой древности. Поэтому Атхарваведа гораздо интереснее и важнее, чем Я. и С. веды. Из всех четырех Вед она всего дольше не была признаваема канонической книгой, а в Южной Индии и до сих пор не считается таковой. Издана Ротом и Витнеем в 1856 г. ("Atharva-Veda Sanhita", I т., текст, Берл.). Полного перевода не существует; отрывки были напечатаны Вебером, Ауфрехтом и др.
http://www.vehi.net/brokgauz/index.htmlТак скока вы говорите, этим Ведам тысяч лет?
Я не говорю, что их не надо изучать - надо...но только обожествлять это народное творчество индусов и искать в нем наши "славянские корни", наверное, не стоит...