Цитата: Артефакт от 10.06.2016 10:58:45ЧТО И ОТКУДА МЫ МОЖЕМ ЗНАТЬ О МОНГОЛАХ
Нас пытаются уверить, что монголы сами про себя ничего не написали, а восточные рукописи и книги - художественная литература. На поверку, всё оказалось иначе.
Привожу главу из работы Чхау Чху-ченга "Распад монгольской империи" про политические события 40-60-х годов XIII века в Монгольской империи.
Прекрасная работа!
Дотошный китаец скрупулезно сообщает нам о том, когда та или иная историческая хроника о "монгольской империи" была впервые запущена в научный оборот
«МОНГОЛ-УН-НИУЧА ТОБЧААН» («Тайная история монголов»)
Первая научная публикация этого монголо-китайского текста была осуществлена в Китае около 1781 года.
«МЭН-ДА БЭЙ-ЛУ». Научная публикация китайского оригинала была осуществлена в 1901 году, но это издание представляет собой большую редкость. Поэтому в настоящее время ученые используют прежде всего работу Ван Го-вэе, которая была опубликована в 1926 году11. В европейской исторической литературе ее изучение связано с деятельностью французского ученого П. Пеллиот12. В русской исторической традиции сведения «Мэн-да бэй-лу» стали использоваться после осуществления публикации его перевода В.П. Васильевым в 1859 году13. Новый перевод был осуществлён в советское время востоковедом Н.И. Мункуевым14.
«Мэн-да бэй-лу» представляет собой записки южносуньского посла Чжао Хуна, побывавшего в Яньцине (современный Пекин) в 1221 году у главнокомандующего монгольскими войсками в Северном Китае Мухали I... По форме «Мэн-да бэй-лу» представляет собой не просто дневник путешественника, как, например, записки монаха Чан-Чуня, а является стройным рассказом автора, изложенный по плану материал распределен по специальным главам. Их в книге семнадцать: «Основание государства, и начало возвышения татарского владетеля»
(в тексте идет речь о
тартарском правителе, а историк почему-то обзывает его монгольским...
)
«ХЭИ-ДА ШИ-ЛЮЕ»
Это сочинение, написанное около 1237 года, в научный оборот в Китае был включен благодаря стараниям Ван Го-вэя в 1925 году. Полностью текст был переведен на русский язык и опубликован в 1859 году российским синологом В .П. Васильевым
«ШЭН-У ЦИНЬ-ЧЖЭН ЛУ»
Впервые об этом памятнике стало известно только во второй половине XVIII века
ЗЫ. Я не говорю, что это все фейки
, просто подозреваю, что все эти документы
не такие древние, как нам пытаются преподнести и к монголам львиная часть из них имеет весьма мало отношения..
ЗЫ. Кстати, авторство и время написания выложенных в этой статье китайских потретов всяких монгольских царей в свое время идентифицировать не удалось..след оборвался в тайваньском музейчике.
Вот китаец, так китаец:
http://www.antique-prints.de/shop/catalog.php?cat=KAT09&product=P013371Наверное монгол, не иначе...