Цитата: Technik от 04.08.2016 06:56:44В который раз...
Собственно, меня больше заинтересовало неожиданное (для меня) появление версии с поляками.
Что касается переводчика, то ноги растут отсюда:
[movie=400,300]http://youtu.be/hiXjXmZ3NYg[/movie]
В оригинале звучит "gunfire", что переводится, скорее, как орудийный огонь.
А Mike Bocurkiva скорее можно заподозрить в симпатиях к незалежной, в силу его происхождения.
Конечно, на эшелоне MH17 пушка не применялась, но кто-то поднимался навстречу падающей кабине и на фото видны круглые отверстия, размерами явно больше возможных заклепок и не похожих на отверстия от поражающих элементов ракет. Конечно, здесь важна экспертиза (техническая).
На западе слово "эксперт" как-то явно имеет гораздо меньший вес, чем в России - если некто связал несколько слов, даже если за ними ничего не стоит, то он у них уже эксперт, а тут целый "заместитель
командующего военным аэропортом".