И снова о Чубинском: как «автор украинского гимна» хвалил белого царя«Одна ложь родит другую»Теренций ПублийНекоторое время назад на суд читателей было представлено масштабное
исследование «Спецоперация «Ще не вмерла Україна». Изыскателю, пожелавшему сохранить инкогнито, удалось поставить под серьезное сомнение авторство гимна Украины, приписываемое малороссу, русскому патриоту Павлу Платоновичу Чубинскому (1839 -1884гг.). Как и предполагалось, выводы, сделанные автором, были встречены в штыки национально - озабоченной публикой. Из всех возражений самым «глубоким» оказался аргумент «этого не может быть».
В первой главе статьи
«Спецоперация «Ще не вмерла Україна» во втором разделе
«Гипотетическая возможность», автор упоминает написанное П.П.Чубинским стихотворение
«Щчо діялося на Вкрайіні». Ниже будут представлены копии из сборника стихов «Сопилка Павлуся» и его адаптация на русский язык. Читателю представляется возможность оценить, мог ли человек, издавший в 1871 году такие строки, опубликовать в 1863 году пресловутую «Ще не вмерла…».
Перед нами титульный лист сборника стихов «Сопилка Павлуся».
Чтобы исключить любые сомнения, что автором стихотворений был именно Чубинский, обратимся к словарю псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей, составленному русским библиографом, историком литературы Масановым Иваном Филипповичем.
Согласно этому
справочнику у П.П.Чубинского было несколько литературных псевдонимов:
«П. Ч.; Павел; Павло из Украины; Павлусь; Ч-ий, П.»Стоит также знать, что его друг и соратник по Киевской Громаде А. Ф. Кистяковский в некрологе на смерть П. П. Чубинского опубликованном в журнале «Киевская старина» (Киевская старина, 1884, №2, стр. 343-349) пишет: «
Поэзию свою он напечатал в 1869 под заглавием: «Сопилка» Павлуся».Как можно убедиться, стихотворение было посвящено некоему Алексею Хропалю. С этим человеком дружил с 1845 года Т. Г. Шевченко, часто
останавливавшийся у него во время посещения Малороссии.
Позже Чубинский так же находился в личном знакомстве с Хропалем. Тем более удивительным представляется текст рассматриваемого стихотворения, ложащийся «черным пятном» на священное для свидомых имя Кобзаря. «Скажи мне кто твой друг, и я скажу кто ты!» - кажется этой истины пока никто не опроверг.
Вчитайтесь внимательно в эти строки. Они написаны просто, легко читаются, события узнаются. Позже вернемся к комментарию. Кстати, любителям глупых споров на тему «руський – не русский» стоит обратить внимание: в оригинале автор называет «руськими» не только язык, Веру и древних князей, но и «руського бiлого Царя», т.е. во всех случаях имея в виду одно и тоже.
Что творилось на Украине[1]Ой припомним, люди добры,
Про старое лихо.
Нам теперь легко на свете –
Живем себе тихо.
Забываем, что творилось
у нас на Украине,
Как тут жили наши предки,
В по́лыме, руине.
Довелось уж натерпеться
Руси стародавней,
От хазар и печенегов,
Половцев, татар ли;
А потом Литва, Орда,
Польские наследники,
(И их шляхта без закона,
Ксензы - проповедники).
Города крушили, села,
Резали, палили.
Словно воду с наших дедов
Кровь святую лили.
Не стихал кошмар пожарищ
По всей Украине,
Не кончались реки слез,
Ни на час единый.
Жены, матери рыдают,
В плен лихой идучи,
Ждут сынов, мужей и братьев
Из походной бучи.
В крепостные казаков
Шляхта возвратила,
И людей, от века вольных,
В рабство обратила.
Ксендзы же Святую Веру
Схизмою прозвали,
Благочестных православных
В унии загнали.
Наше право и обычай
Польша унижала,
Древний русский наш язык,
Хлопским называла.
Русские князья, бояре
В сеймах защищали
Русские язык и Веру,
Что ляхи угнетали;
Строили Святые церкви,
Школы открывали,
Русским языком Святые
Книги издавали.
Запорожцы с кошевыми,
Да и с атаманами,
И казачество благое,
С гетманами славными,
Уж ни раз коварных ляхов
Били - побивали,
И за Случ лихую шляхту,
Ксендзов прогоняли.
«Стой тут, лях, по Случ все наше!» -
Так сказал Богдан, -
«Перейдешь, я уничтожу
Весь твой род поган!».
Созвал раду казаков
Он в Переяславе,
Белый, русский принял царь,
Их в своей державе.
Но недолго Украине
Пришлось отдыхать,
Снова ляхи Правый берег
Стали угнетать.
Шляхта, ксендзы и солдаты
Снова людей мучают,
Снова в унию погнали,
По приказу, кучею.
Льются реки нашей крови,
Плачет стар и млад,
От мук ляшских, зверств жидовских,
Не спастись никак.
Век прошел. Одумались
Наши небораки
[2],
Взяли люди ножи в руки,
Пошли в гайдамаки.
Запылали вмиг дворцы,
Пышные костелы,
Горе ляхам и жидам,
Всё - казачья воля!
Православные отмстили
Жидам и ляхи́там,
Отомстили чванной шляхте,
Ксендзам-иезуитам.
Но недолго пировали
Наши гайдамаки,
Их схватили, запытали,
В Кодне
[3] вурдалаки.
А потом цари втроем
Польшу поделили, -
Тут же панство развелось
На всей Украине.
Правым берегом поляки,
Шляхта помыкала, -
Левым берегом своя
Шляхта управляла.
Обернулась старшина
Панами лихими,
Казаки и подсоседки
[4]Стали крепостными…
День и ночь страдают люди,
Пот кровавый льется,
А помещичий приказчик
Над ними смеется.
Жесткою нагайкой
Лупит и дубасит,
Бабам, девкам, мужикам,
Спины разукрасит.
Жнут бесплатно хлебушек
На хозяйском поле,
А свое зерно погибло…
Пан в кафтане до́лит:
Ему надо много денег,
Что б по-пански жить.
А мужик на то на свете,
Чтоб ему служить!
Издевалась господа
Над людьми немало:
Чернобровеньких девиц
На собак меняло.
Кто получше, на двор панский
Нагло забирали,
Насладившись – за нелюбых
Замуж выдавали.
Пришел царь наш Александр -
Рабство содрогнулось!
Украина, словно пташка,
Вольно встрепенулась!
У людей свои поля
Больше не пустуют,
Пашут, Богу помолясь,
поют и танцуют.
Роди́ ж, нива, вольным людям,
За их труд и меру.
Дай им, Боже, дождь и солнце,
За Святую Веру!
За страдание дедов,
Чьей крови́ - река!
Дай внучкам прожить в добре
Долгие века!
Оригинал:
Поразительно, но в числе врагов, которые, как известно, должны сгинуть «як роса на сонці», П.П.Чубинский ни разу не упомянул «клятых москалей»! Хорош автор «украинского» гимна – ведь по всем «самостийным» правилам любить Украину это значит ненавидеть Россию! А упоминание имени царя Александра II в качестве освободителя малороссийского крестьянства, после чего
«Украина, словно пташка, Вольно встрепенулась!», вообще выглядит кощунственно. Ведь по убеждению национально-озабоченных «ордынский хан» может нести Украине только неволю!
Любой читатель при желании сможет найти массу примеров несоответствия свидомых догматов тому, о чем говорится в стихотворении. Не удивительно, что сегодня на Украине П.П.Чубинскому
[5] ставят памятники, называют его именем улицы городов и поселков, но при этом его литературно-поэтическое наследие вообще не изучается. Перед вами скромная попытка устранить этот пробел, но, что называется, не без злого умысла. Тем самым свидомые ставятся перед выбором - что лучше: отказаться от авторства П.П.Чубинского в создании гимна или признать, что слова к нему написал «зрадник» и «запроданэць», а у самих настоящих «украинцев» на это не хватило тямки?
P.S. В качестве развлечения, давайте на мгновение допустим, что Чубинский является автором украинского гимна. Станет ли от этого спокойней измученной бесчисленными противоречиями свидомой душе? В принципе, не важно – им уже ничем не поможешь! Но просто интересно, они действительно считают, что это написал один и тот же человек:
1863
| 1871
|
Ой, Богдане, Богдане, Славний наш гетьмане! На-що віддавъ Украіну Москалямъ поганимъ ?!
| Зiбрав Богданъ у Переяслiвъ Козакiвъ на раду И приступивь зъ руськимъ, бiлимъ Царемъ до укладу.
|
[1] По возможности сохранена стилистика и терминология автора. Не ставилась цель адаптировать их к современной «толерантности», однако стоит заметить, что некоторые термины не носили в те времена того негативного смысла, что заложен в них сейчас. К примеру, слово «жид» ничем не отличалось
в своем эмоциональном окрасе от слов «лях» или «поляк».
[2] Человек, положение или поступки, действия которой вызывают сочувствие.
[3] Поселок, в котором поляки расправлялись с казаками - участниками т.н. Колиивщины.
[4] Подсоседки - категория населения XVI-XVIII веков, не имеющее собственного хозяйства, а на определенных условиях селящееся в чужих дворах. В конце XVIII века закрепощены.
[5] Напомним, что в исследовании «Спецоперация «Ще не вмерла..»» (
http://nightbomber-y2.livejournal.com/46559.html) автор объясняет почему ру-фобы приписали авторство Чубинскому. Сыграла его популярность среди селян. Точно так же они поверили бы Сковороде или Шевченко (кстати, первоначально именно последнему приписывались слова будущего гимна)