Мировая Закулиса или Театр Теней
7,873,566 11,119
 

  бульдозер ( Практикант )
17 янв 2017 01:06:14

Обещанное продолжение. Детали. 13 век.

новая дискуссия Дискуссия  230

Нужно помнить, что та, основная профессия Семьи Виталиано, была не более чем профессией ростовщиков, которую мы сейчас гордо называем Банкирами. Для "замаливания Греха" служили их родственники - святые. Их было несколько еще- в добавок к описанным выше, но уже не в статусе Римских Пап, а в статусе Епископов. В целом же- дворянских титулов Семья не имела - (не нужно смешивать их с параллельными ветвями возможных однофамильцев). Ростовщиками Виталиано были весьма, так сказать, настолько того, что один из основных членов семьи лихо попал на страницы и со страниц "Божественной Комедии" Данте прямо в Седьмой Круг Ада, который есть место для насильников всех мастей.. Естественно - Данте лично был знаком с данным индивидуумом. 



 Это -гравюра Густава Доре к "Inferno" (так правильнее)
Густав Доре изобразил почему-то его именно так, хотя, в принципе, это должна быть степь. Степи, где вечно идет огненный дождь и взгляду предстает одно и то же: страшные муки душ, запятнавших себя насилием. Сюда попадают и тираны, ростовщики и убийцы, и самоубийцы, и богохульники.. Грешников раздирают собаки, на них охотятся гарпии, их варят в алом кипятке, превращают в деревья и заставляют бегать под струями пламени. Страж: Минотавр. Наказание: кипеть в кровавой реке, изнывать в знойной пустыне у горящего потока, быть терзаемыми гарпиями и гончими псами.
 Итак, Vitaliano di Iacopo Vitaliani, 

................Песнь семнадцатая

Герион — Круг седьмой — Третий пояс (окончание) — Насильники над естеством и искусством (лихоимцы)


43

И я пошел еще раз над обрывом,


Каймой седьмого круга, одинок,


К толпе, сидевшей в горе молчаливом.
................

64

Один, чей белый кошелек являл


Свинью, чреватую и голубую,


Сказал мне: «Ты зачем сюда попал?


67

Ступай себе, раз носишь плоть живую,


И знай, что Витальяно * , мой земляк,




Придет и сядет от меня ошую.




70

Меж этих флорентийцев я чужак,


Я падуанец;  ..........................................





Перевод Лозинского
Так что вот так.....
  • +1.99 / 36
  • АУ
ОТВЕТЫ (0)
 
Комментарии не найдены!