Оказывается шармута- контекстный перевод русского ругательства, произнесенного при рикошете прилетевшей пули. Дословный перевод- рваньё, ветошь. А само русское ругательство созвучно арабскому слову означающему родина. Кажись что словесные разборки по этому поводу были, но ребята с юмором и понятием .
Цитата: svlg от 11.03.2018 14:20:25Оказывается шармута- контекстный перевод русского ругательства, произнесенного при рикошете прилетевшей пули. Дословный перевод- рваньё, ветошь.