Белоруссия: проблема геополитического выбора
21,080,887 101,297
 

  Удаленный пользователь
07 апр 2018 15:33:57

Лукашенец: Нет денег на белорусскоязычный перевод? Давайте писать по-белорусски и посмотрим, найдутся ли деньги на русскоязычный перевод

новая дискуссия Новость  488

Первый заместитель директора по научной работе Центра исследований белорусской культуры, языка и литературы Национальной академии наук Беларуси Александр Лукашенец призвал принимать законы на обоих государственных языках. С таким заявлением он выступил во время круглого стола в парламенте.
«Спустя четверть века мы пришли к осознанию важности соблюдения языкового законодательства и решения проблем гармонизации языковой жизни. Я выскажусь как гражданин, который обязан соблюдать законодательство о языках. У нас два государственных языка.
Внесение уточнения «или» в Законе о языках надо снимать.
Каждый гражданин в своей деятельности имеет право пользоваться обоими языками и имеет право любую информацию получать на любом языке. Государство должно обеспечить это право каждому гражданину.
Исходя же из этого закона читаем, что приоритет — на русском или белорусском, а уже потом — на белорусском или русском. Надо принимать на белорусском и русском!
Все законы, акты, имеющие общегосударственное значение, без всяких исключения должны публиковаться на обоих языках.
Что не дает чаще пользоваться белорусским языком? Недостаточная языковая компетенция общества и госслужащих, если бы не было такого — мы бы и не обсуждали.
На белорусском и русском языке — обязательно. Я не вижу проблем, как это сделать. Все нормативные акты должны подчиняться Конституции и Закону о языках. Они могут подаваться на любом — лучше на двух, — на конечном этапе их обсуждения будет осуществляться перевод. Но приниматься и утверждаться на двух языках, в один день. Они должны иметь одинаковую законодательную силу.
Что касается финансов: это не самое главное, это отговорка. Те небольшие дополнительные финансовые расходы окупятся, потому что они снимут огромную массу проблем. Это окупится. Мы 25 лет живем в Республике Беларусь, мы должны осознать это, осознать статус страны со своим особым лицом.
В конституции БССР и 1927-го, и 1937-го законы принимались на нескольких языках. Неужели сейчас, в XXI веке мы этого не можем осуществить в нашем государстве? У нас что, мало специалистов, которые подготовят профессиональный перевод? Это не проблема», — заявил академик Лукашанец.
Нет денег на белорусскоязычный перевод? Давайте писать по-белорусски и посмотрим, найдутся ли деньги на русскоязычный перевод, предложил он.
ссылка
Отредактировано: Alximik - 01 янв 1970
  • +0.34 / 9
  • АУ
ОТВЕТЫ (4)
 
 
  Василий Жмот ( Слушатель )
07 апр 2018 16:48:54

А вот это уже интересно. Разбил на пункты, ибо пока не освоил сложное цитирование здесь. Итак:
1. Недостаточная языковая компетенция общества (=норот не тот). А вы у общества-то спросили? Может, обществу-то это как раз и не надо? Ну вот не нужна этому обществу такая компетенция - об этом никто не подумал? Надо ж понимать, что язык есть отдельная самоуправляемая система, и административные меры ему - как мертвому припарки. Народ будет говорить только на том языке, который ему реально нужен для осуществления коммуникации и который создает меньше всего проблем для этой коммуникации. А вы можете вводить государственным хоть китайский, хоть банту - не поможет.

2. О какой массе проблем идет речь? См. пункт выше про общество. А логика "живем в Беларуси - говорим по-беларуски" не выдерживает критики. Тогда в Австрии надо говорить по-австрийски, в Бельгии - по-бельгийски, в Суринаме - по-суринамски, в Конго - по-конгски (по-конголезски - это галлицизм).

3. А в Белоруссии раньше вообще было четыре государственных языка - русский, белорусский, польский и идиш. Причем белорусский и тогда был совсем не преобладающим. Че ж ты про это-то не вспомнил, а сразу в 1927 год полез? И да, специалистов - всегда мало. В любой отрасли. И стоят они дорого. Хотите профессиональный перевод - тогда заткнитесь про "небольшие финансовые расходы".

4. Пишите. Только потом не войте, что ваши грузы и документы в Россию без перевода на русский не пропускают. А в России белорусский язык считается редким - т.е. пойдет по повышенному тарифу.
  • +1.40 / 27
  • АУ
 
 
  Советчик ( Практикант )
08 апр 2018 08:02:42

Обсуждалось уже неоднократно здесь. Если нечем гордится в реальности, то надо придумать виртуальную проблему и виртуально решить её. Если же заставить народ отказаться от русского языка, то можно ему легко встроить в голову ту картину мира которая нравится именно тебе.
Собственно укры уже продемонстрировали подобный подход. В РБ уже начали делать заходы по поводу школ с обучением только на "белорусском" языке. Лет 5-10 и школ на русском языке будет меньшинство. А дальше можно и ВУЗы на мову переводить.
Но я приветствую этот процесс на укре и буду приветствовать в Белоруссии. Так же как и в любой другой лимитрофии.
  • +0.83 / 21
  • АУ
 
 
 
  Василий Жмот ( Слушатель )
08 апр 2018 08:18:54

Да не поможет это нифига. Понимаете, язык нельзя зарегулировать. Язык - отдельная система, ему плевать на административные методы. Он живет сам по себе. И он сам определяет свою полезность. Да, можно перевести обучение в школах и вузах на местное наречие - только кому с этого будет польза? Ну вот в той же Латвии требуется все на латышском - но без знания русского/английского/немецкого/шведского фиг ты на нормальную работу устроишься. Причем одного латышского для нормальной работы будет ну совсем недостаточно. Классический (уже раскрученный) пример - латышская продавщица Даце Калниня, которая отказалась разговаривать с клиентом по-русски и потребовала "валсту-валода". Но именно поэтому у нее и потолок - продавщица в ларьке. Если они хотят сделать то же  самое в Белоруссии - вперед и с песней.
  • +0.35 / 12
  • АУ
 
 
 
 
  Советчик ( Практикант )
08 апр 2018 10:04:10

Всё зависит от целей действующей власти. Если им нужно сохранить свою власть любыми способами, то слив экономики и всего чего только возможно - самый равильный и доступный вариант. "После нас хоть трава не расти"(с)
  • +0.12 / 3
  • АУ