![]() |
В. Вилежаня ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 17:17 |
![]() |
Салон62 ( Практикант ) |
21 сен 2018 в 17:26 |
![]() |
sergo78 ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 17:30 |
Цитата: Салон62 от 21.09.2018 17:26:30
![]() |
В. Вилежаня ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 17:57 |
Цитата: sergo78 от 21.09.2018 17:30:32
![]() |
sergo78 ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 18:11 |
![]() |
В. Вилежаня ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 20:04 |
Цитата: sergo78 от 21.09.2018 18:11:02
![]() |
Салон62 ( Практикант ) |
21 сен 2018 в 17:51 |
Цитата— Давайте же начнем! — сказал Морж, усаживаясь на прибрежном камне. — Пришло время потолковать о многих вещах; о башмаках, о кораблях, о сургучных печатях, о капусте и о королях.
![]() |
В. Вилежаня ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 18:30 |
Цитата: Салон62 от 21.09.2018 18:12:05
![]() |
Салон62 ( Практикант ) |
21 сен 2018 в 19:04 |
![]() |
Maxzz. ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 18:12 |
Цитата: Салон62 от 21.09.2018 17:51:30
![]() |
Салон62 ( Практикант ) |
21 сен 2018 в 18:18 |
Цитата: Maxzz. от 21.09.2018 18:12:25
ЦитатаНазвание
Книгу предваряет авторская «Присказка Плотника». Специально для русского читателя переводчик Корней Чуковский написал введение «От переводчика», в котором он раскрывает связь заглавия книги с книгой Льюиса Кэрролла.
В книге «Алиса в Зазеркалье» есть стихотворение «Морж и Плотник», которые выманивают устриц из моря лишь затем, чтобы их съесть. Среди прочего, они обещают рассказать им
«…О башмаках и сургуче,
Капусте, королях,
И почему, как суп в котле,
Кипит вода в морях»
Так выглядит капустная пальма
Но Морж и Плотник так ничего и не рассказали устрицам. О. Генри в «Присказке Плотника» принимает на себя роль Плотника и выполняет это обещание. Так, в книге есть глава «Башмаки», в которой фигурируют сургуч и некоторые другие из упомянутых Моржом тем. Короли же (президенты) и капуста (в значении капустных пальм) появляются в первом же рассказе. Сам О. Генри так пишет об этом:
Пожалуй, неразборчивому уху Моржа эта повесть полюбится больше всего, потому что в ней и вправду есть и корабли и башмаки, и сургуч, и капустные пальмы, и (взамен королей) президенты.[6]
Эйхенбаум считает, что «лоскутность» конструкции повести подчеркнута названием, выбранным автором. «Роман написан вроде того, как пишутся иногда стихотворения на заданные слова — искусство при этом заключается в том, чтобы ловко соединить самые неожиданные и, казалось бы, несоединимые вещи»[4].
![]() |
Андрей Ка ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 17:45 |
![]() |
rusal ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 19:14 |
![]() |
rusal ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 19:31 |
Цитата: Салон62 от 21.09.2018 19:20:32
![]() |
Салон62 ( Практикант ) |
21 сен 2018 в 19:35 |
Цитата: rusal от 21.09.2018 19:31:09
![]() |
В. Вилежаня ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 20:17 |
Цитата: rusal от 21.09.2018 19:14:31
![]() |
PPL ( Слушатель ) |
21 сен 2018 в 20:23 |
![]() |
mse ( Специалист ) |
22 сен 2018 в 16:40 |