Перспективы развития России
24,359,693 126,739
 

  DeC ( Профессионал )
26 фев 2019 13:05:40

Эквайринг

новая дискуссия Дискуссия  226

Вице-премьер России Дмитрий Козак 1 марта проведет совещание, на котором планируется обсудить возможность снижения ставок эквайринга для торговых сетей.

Об этом сообщил журналистам официальный представитель вице-премьера.

Подмигивающий
  • +0.14 / 7
  • АУ
ОТВЕТЫ (18)
 
 
  Нуриэль Рубини ( Практикант )
27 фев 2019 18:39:05

с*ка, эквайринг...
ну почему не приём платежей?
Бъющийся об стену
как же они затрахали!
скоро реально, как в начале 19-го века.
там они на каком-то своём про пролонгацию, маркетплейсы, эквайринги будут говорить.
а народ на своём, на русском.
  • +1.69 / 20
  • АУ
 
 
  lucent ( Практикант )
27 фев 2019 20:55:10

Приём платежей не подходит, так как не полностью описывает процесс. Правильно говорить "приём безналичных платежей с помощью банковских карт". Тогда всем всё станет понятно из заголовка и плевать, что семь слов вместо одного. Я полностью приветствую. Даёшь ЭВМ вместо компьютеров, картофельные пластинки, вместо чипсов и интернет-поставщиков вместо интернет-провайдеров . И надо бы с названиями месяцев что-то делать, заимствованными у древних итальянцев. Вот то ли дело в белорусском. Глаз радуется...  
 
студзень
люты
сакавік
красавік
травень
чэрвень
ліпень
жнівень
верасень
кастрычнік
лістапад
снежань
 :)
  • +0.46 / 3
  • АУ
 
 
 
  Cheen ( Специалист )
27 фев 2019 22:20:12

русский вообще не самый краткий язык в мире.Так чего теперь...переходить на английский, чтоб не по семь слов?Непонимающий
А для большей краткости ещё можно гласные повыбрасывать, как у семитовПодмигивающий
  • +0.56 / 8
  • АУ
 
 
 
 
  lucent ( Практикант )
27 фев 2019 23:03:42

Так рецепт прост. Не переживать по поводу того, что язык меняется. Язык - это, в первую очередь, всё таки не экспонат в Эрмитаже, а инструмент деловой и бытовой коммуникации. Приведённый выше термин "эквайринг" применяется в среде специалистов не потому, что они русофобы и западники, а потому, что он удобно описывает конкретный узкий технический процесс. Приведённый выше термин "маркетплейс" используется всякими ребятами из ЦБ не потому, что они ненавидят всё русское, а потому, что в русском языке просто нет пока что слова, которое бы удобно, понятно и уникально описало нужный им процесс. И так по всему спектру устоявшихся заиствований. Если какие-то новые термины приживаются в обществе, это означает, чаще всего, что они расширяют возможности языка. В ином случае общество их выбрасывает самостоятельно. Без подсказок...
  • +0.10 / 3
  • АУ
 
 
 
 
 
  Cheen ( Специалист )
27 фев 2019 23:20:44

а нужно именно "слово"? два слова, три слова, семь слов - не, категорически не катят?
Вроде это не приказы в окопе - спешить некуда и ЭВМ длинные предложения вполне научились хранить/обрабатывать.
У ребят из ЦБ оно появилось в виду скудного знания русского + обучение по западным методичкам, а ещё им по рукам никто не бил требуя перевода. В своей среде фиг с ним, но если текст выдаётся в ширнармассы, то неплохо бы переводить.
А то если все начнут на своём профессиональном  слэнге ботать, то ой...
___
Почему то наглосаксы не постеснялись  для обозначения процесса аж два слова  соединить: "market" и "place". Это же не како-то особый термин, а для них обычное слово, а нашим короткое "рынок" или "торговая площадка", ну вот совсем не к лицу пришлось.
  • +1.42 / 15
  • АУ
 
 
 
 
 
  Trifon ( Специалист )
28 фев 2019 08:32:43

А вам не кажется что выражаться заковыристо и мало понятно даже для самого говорящего,есть не острая необходимость
введения в оборот речи слов определяющих отсутствующие в русском языке понятия. Чаще всего такие понятие или определение  есть и
иностранное слово просто замещает их. Но зато использование иностранщины как бы поднимает персонажа в своих собственных глазах.
И еще, когда сказать по сути нечего а объяснить свои действия перед тем же "электоратом" необходимо,персонаж переходит
на речь напичканную иностранными словами и определениями.Для "электората" совершенно непонятными.
Вроде бы и отчитался и ничего внятно не сказал.Особенно на вопрос - а где деньги.
  • +0.81 / 11
  • АУ
 
 
 
 
 
 
  Таф ( Практикант )
28 фев 2019 08:46:56

Кто придумал, тот и назвал. Сочинять для чужих изобретений собственные посконно-лапотные православные названия занятие как минимум глупое. 
  • +0.43 / 9
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
  Trifon ( Специалист )
28 фев 2019 10:10:41

Но и замещать иностранщиной русские определения,существующие не одно десятилетия тем более полная дурь и глупость.
Тем более что речь не о действительных изобретениях или направлениях.
Кстати, вы ведь не называете вертолет геликоптером? Хотя с вашей точки зрения последнее звучит куда как солидно. 
  • +0.57 / 8
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
 
  lucent ( Практикант )
28 фев 2019 10:33:26

Не называем. Зато легко воспринимаем французское слово фюзеляж вместо латинского слова корпус. А ведь положено было бы говорить "тело вертолёта". Но вот так уж вышло, что наши авиастроители, на заре развития индустрии, решили запудрить головы простому народу умными терминами... Приходится теперь с этим жить... :)
  • +0.15 / 5
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Trifon ( Специалист )
28 фев 2019 10:44:53

Вы собственно путаете морковку с редькой.
Не подскажете как нынче новомодно звучит уборщик или дворник?
Вы извините пытаетесь дабы утвердить свою точку зрения о полезности всякого словесного дерьма, мешать понятия.
Тем более что французское слово фюзеляж и латинское слово корпус прижились в русском языке (как впрочем и сотни других иностранных слов по причине отсутствия аналога в русском языке полностью передавшего заложенную смысловую нагрузку.
По поводу "изобретенного "маркетплейс,а проще говоря банального сокращения.
Не желаете вернуться в 20-30е годы , уж там то сокращений было более чем предостаточно. Но обзывать сие новым словом в
истории бизнеса?!
  • +1.10 / 10
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Таф ( Практикант )
28 фев 2019 11:10:58

Эт еще что...
Откроешь учебник инженерного вуза - в половине предложений русские только предлоги. Улыбающийся
Но оне же гуманитарии, им что формулы, что иероглифы на китайской этикетке. Все "засилие иностранщины"
  • -0.06 / 3
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
 
  Таф ( Практикант )
28 фев 2019 11:03:19

Не называю.
И в том числе потому что едва ли не основной узел одновинтового вертолета  - автомат перекоса изобретен Борисом Николаевичем Юрьевым в студенческом кружке Московского технического училища в 1911 году.  
  • -0.07 / 3
  • АУ
 
 
 
 
 
 
  lucent ( Практикант )
28 фев 2019 09:51:42

Я не против здорового консерватизма в русском языке. Хотя заиствования меня раздражают куда меньше, чем всемозможные "осУжден" и "дОбыча", звучащие в публичных интервью наших силовиков и чиновников. Я только хотел сказать, что ко всему этому нужно относиться проще. Процесс заимствования и создания новых слов - это естественный процесс развития языка. Корректировать его административно почти невозможно, так как общество всё равно будет говорить так, как ему удобно. Заимствования, кажущиеся неуместными, будут отброшены, заимствования, которые с пользой расширяют язык - интегрированы. Если людям будет смешно и непонятно читать название "маркетплейс центрбанка", то, через непродолжительное время, чиновники из ЦБ перейдут на "торговую площадку финансовых инструментов". Если народ в бОльшинстве своём решит, что отныне надо "ложить", а не "класть", то будет "ложить" на институт русского язык, а потом и правила изменят. Это естественный процесс... 
  • +0.30 / 5
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
  Trifon ( Специалист )
28 фев 2019 10:28:41

Может действительно отпадут,а может засорят русский язык.
Проблема не в том что в русский приходят слова-заимствования как таковые.
Вполне войдут и приживутся в языке технические и научные термины,определяющие суть того илил иного явления или изобретения.
Проблема в том что часто используют слова "паразиты", по своей сути не несущие в себе никакой информативности.
А скорее запутывающие людей. Что не в последнюю очередь ведет к безграмотности. ЛОжить,дОбыча,осУжден, и пр.это как раз
одно из последствий отсутствия знания языка на котором говоришь. Тем более что безграмотная речь широким фронтом вырвалась на большой экран,пропагандируя отнюдь не лучшие образчики словесности.
Думается что использование слов и словосочетаний непонятных большинству населения в интервью для СМИ недопустимо.
И или в таком случае давайте перевод с иностранного на русский,чай не в Англии,в специализированных изданиях,пожалуйста.
И еще,лично мое мнение что увлечение скорее пройдет в молодежной среде,молодежный сленг быстро видоизменяется и трансформируется. В среде вне молодежных течений засорения частенько пытаются занять русские определения.
И потом, вы начинаете использовать в речи и письменности те слова,которые чаще всего транслируются из вне(можно сказать пропагандируются) и не редко это не рациональность а дань моде.
  • +0.80 / 9
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
 
  Сизиф ( Профессионал )
01 мар 2019 16:48:15

Увлечение не пройдет. На то и молодость, искать свое место и пытаться выделяться. А там уж кто как умеет это делать...
И взрослые молодящиеся дядьки пытаются его тоже юзать... Веселый
Но и не засорят.
Не для красного словца классик сказал про ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК.
Он таковой и есть. Сам перетрет наносное и отторгнет. Лишь малую толику для него полезную (расширяющую возможности) в себя впитав. И то, зачастую, в процессе впитывания, обтесав и под себя подстроив, как могучая морская волна прибрежную гальку в окатыши.
Явление совсем не новое. И всегда новое поколение свой сленг на потребу времени привносит. Вот только по мере его взросления 99,9% его в небытие уходит. Но за ним приходит новое поколение...
Но, думаю, мы примерно об одном...
  • +1.34 / 14
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Zkvxz ( Слушатель )
01 мар 2019 18:15:16

Чуть дополню в качестве пятничного противовеса Обеспокоенный
Уже въ началѣ XIX в. поэтъ В. Л. Пушкинъ (не путать с Солнцем русской поэзии!) заявляетъ: 
«Не ставлю я нигде ни семо, ни овамо» 
и еще: 
«Свободно я могу и мыслить, и дышать, и даже абіе и аще не писать»

ЦитатаВъ пушкинскія времена борьба съ архаизмами достигла такого накала, что попала даже въ городскую развлекательную журналистику. Судить объ этомъ можно по фельетонамъ О. И. Сенковского (Барона Брамбеуса): «Не могу же я въ модномъ трактирѣ ни написать, ни произнесть при порядочныхъ людяхъ по твоимъ правиламъ и примерамъ, грамматика: „внемли гласу моему, о лакей: въ семъ супѣ плаваютъ власы, я не хочу сего супа; подай мне оных цыплятъ, кои столь пахнутъ масломъ, а посему и долженствуютъ быть очень вкусны; а также прибавь къ онымъ зеленого гороха, дабы покормить ихъ хотя бы после смерти, ибо упомянутые цыплята, по-видимому, умерли отъ голода, какъ сіе видно изъ ихъ кожи, объемлющей одне только кости“»
Колесовъ В. В., «Языкъ города»: науч.-попул. — М.: Высш. шк., 1991


И ишшо от Аркадия Аверченко 

Цитата"Аки преподобніи отцы пустынницы, въ дебрехъ травяныхъ сиде убо тварь Божія Кузнечикомъ нареченная. И цветъ и видъ и подобіе име огуречное. Постникомъ бе и травою питася. И мясъ козявочныхъ никогдаже вкушаше. И звѣри дивіи мухами нареченніи прихождаше къ нему и трапезу делиша съ нимъ братолюбія ради.
Внезапу, яко тать в нощи пріидоша убо окаянная Лягушка — грѣшница великая, чревоугодница жестоковыйная. И яко геенна ненасытная разверзе убо уста свои смердящіи и пожре Кузнечика за грѣхи его тайныя. Аще бы Кузнечикъ, жалости вельми достойный, не име стыда ложного на исповѣди и не утаи грѣси своя по неразумію — не смогла убо Лягуха противная поглотити его нераскаяннаго.
Напрасно бо кузнечикъ о смертномъ часѣ не памятова, аще и правильно не гадалъ съ чародѣйцами о времени пришествія его, но не помышлялъ убо о кончинѣ лютой безъ покаянія, тако и умре неприготовленный."
  • +0.44 / 5
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Trifon ( Специалист )
02 мар 2019 19:43:20
Сообщение удалено
Trifon
05 мар 2019 15:11:29
Отредактировано: Trifon - 05 мар 2019 15:11:29

  • +0.21
 
 
 
 
 
 
 
  AndreyK-AV ( Специалист )
28 фев 2019 10:59:47

Вот интересно получается, профессиональный жаргон шахтёров и прочих "копателей искателей", Вы осуждаете, а ведь чиновники, да и просто работающие с ним, общаясь в ТЭК подстраиваться под профессиональный жаргоны, иначе своими быть не получается, а это мешает работе...
А вот жаргон банкиров Вас устраивает, хотя у народа уже есть замена, и фактически слова "оплата по карте", "с карточки", "карточкой, описывают процесс для обывателя нагляднее, а главное понятно чем узко узкопрофессиональный эфеменизм - Эквайринг.  
Естественный, он тогда, когда народ о процессе и не слышал, или только только начал и импортные замещения укладываются без проблем, но когда уже есть народные смысловые заменители к которым люди привыкли, или есть слова национально статусные, такие как спутник, космонавт, самолёт, тогда, тогда продвижение иностранный или прямое  навязывание или профессиональный выпендрёж, как с эквайрингом, что в данном случае, просто высокомерно и не уважительно, по отношению к нашему народу.
  • +0.39 / 8
  • АУ