Цитата: hop от 01.07.2020 17:57:51От человека владеющего английским слышал мнение, что BLM на русский язык правильнее переводить как "У черной жизни есть проблемы и они важны". Уважаемые форумчане из США, прошу вас подтвердить или опровергнуть это.
Нет, перевод правильный. Но для сомневающихся объясняют, что про то, что жизни чёрных важны- вообще забыли и угнетают их как то по особому. Поэтому, критикуют вполне логичное All lives matters, приводя пример: горит конкретный дом, а кто то говорит, что тушить нужно все дома, потому что все дома важны.
Самое смешное здесь в том, что борцы с расизмом по какой то причине не замечают того, что предлагают в качестве средства от расизма точно такой же (если не хуже) расизм и дискриминацию.
Впрочем, если учесть, что большинство активистов BLM отнюдь не чёрные, все ещё интереснее.