Большой передел мира
265,905,134 520,955
 

  avt5160701 ( Практикант )
16 июл 2020 18:36:57

США запустят военную космическую станцию «Падающая звезда».

новая дискуссия Новость  1.204

Sierra Nevada получила контракт от Минобороны Соединенных Штатов на разработку на базе транспортного средства (грузового модуля) Shooting Star («Падающая звезда») автономной космической станции, сообщает американская аэрокосмическая компания.
Как отмечает Sierra Nevada, станция предназначена для проведения экспериментов, в частности, в условиях микрогравитации, и отработки вопросов логистики по размещению «аванпостов» на различных околоземных орбитах, например, низкой, геостационарной и высокоэллиптической.
The Drive пишет, что такое решение обусловлено все большим вниманием Пентагон к околоземной орбите и готовящемуся освоению Луны. Издание отмечает, что станция может использоваться для сборки и обслуживания спутников и космических кораблей, возможность чего «американские военные и НАСА изучают в течение некоторого времени». Не исключено, что в перспективе объект может посещаться людьми.
The Drive признает, что полезные нагрузки, которые будет вмещать Shooting Star, неизвестны, однако допускает, что речь может идти о наступательном или оборонительном оружии. Издание уверяет, что Договор о космосе 1967 года, который подписали США, исключает размещение в космическом пространстве оружия массового уничтожения, однако «прямо не запрещает вооружать спутники или другие космические корабли обычным оружием».
«Что бы ни делал этот космический форпост, он может быть на орбите в ближайшие два года», — заключает The Drive.
.
https://lenta.ru/new…otingstar/
.
Кто-то из камрадов был не так то далеко от истины.
Это я про "Звезду смерти"
Отредактировано: avt5160701 - 16 июл 2020 23:03:38
  • +2.02 / 28
  • АУ
ОТВЕТЫ (27)
 
 
  Виктор 1964 ( Практикант )
16 июл 2020 18:49:46

Гм... «Падающая звезда» - говорящее название!
Веселый
  • +1.49 / 26
  • АУ
 
 
  Поверонов ( Специалист )
16 июл 2020 19:00:32

Так ВКС РФ не зря спутники-инспекторы испытывает. Проинспектировал  - и упала.
  • +0.94 / 11
  • АУ
 
 
 
  Виктор 1964 ( Практикант )
16 июл 2020 19:05:32

Веселый
  • +0.38 / 2
  • АУ
 
  slavae ( Практикант )
16 июл 2020 22:32:43

Думаю, эти лохи не поняли, что хохлы уже закончились у нас в руководстве компартией ) и пытаются устроить новые Звёздные войны. Хотя те, конечно, были угрозой, а эти - угрозы лохов.
  • +0.40 / 10
  • АУ
 
  __Alex_loki_ ( Слушатель )
17 июл 2020 00:12:33

это шикарно , я считаю . Веселый
  • +0.04 / 2
  • АУ
 
  GeorgV ( Слушатель )
17 июл 2020 07:36:08

"Как вы яхту назовете, 
так она и поплывет,
тррам-пам, парам-пам-пам"

Кэп Врунгель (с)
  • +2.45 / 36
  • АУ
 
 
  УРАЛ ( Слушатель )
17 июл 2020 10:07:23

Уточнили  бы  сразу   -Падающая  на   Техас
  • +0.18 / 4
  • АУ
 
  Дочь профессора ( Слушатель )
18 июл 2020 13:08:00

Странный перевод.
Shoot - переводится как стрелять, соответственно shooting - Стреляющая звезда, а не падающая. Падать явно должно что-то другое после её воздействия...
Ещё ближе к Звезде смерти".
Интересно, откуда такой перевод взялся?
  • +0.43 / 10
  • АУ
 
 
  просто так ( Слушатель )
18 июл 2020 13:11:07

OFF. Shooting star - это устоявшееся выражение, переводящееся именно как падающая звезда
  • +0.40 / 6
  • АУ
 
 
 
  Senpai ( Слушатель )
18 июл 2020 14:01:26

Проще сказать "метеор".
  • +0.18 / 2
  • АУ
 
 
 
 
  idioten test ( Профессионал )
18 июл 2020 14:06:01
Сообщение удалено
idioten test
08 янв 2022 00:44:35
Отредактировано: idioten test - 08 янв 2022 00:44:35

  • +0.89
 
 
 
 
 
  Senpai ( Слушатель )
18 июл 2020 14:12:10

Красавец! Такая сейчас ностальгия по запаху водорослей на песчаном берегу Клязьминского водохранилища и качанию на волнах от пролетевшего невдалеке "Метеора"...
  • +1.28 / 23
  • АУ
 
 
 
 
  Поверонов ( Специалист )
18 июл 2020 14:41:37

Ну прямо метеоризм получается...Улыбающийся
  • +0.53 / 4
  • АУ
 
 
 
  slavae ( Практикант )
18 июл 2020 14:04:16

Она же и стреляющая, но только самой собой )
  • +0.20 / 5
  • АУ
 
 
 
  mich ( Слушатель )
18 июл 2020 14:53:37

занудства ради. Ещё есть термин "метеор". Тоже Shooting star.
  • +0.00 / 0
  • АУ
 
 
 
  DEZINFECTOR ( Дилетант )
18 июл 2020 15:01:21

Скорее (не формально, а согласно смысла заложенного в название конструкторами и военными) на русский язык  Shooting star следует переводить как Разящая звезда.  (Shooting - стрельба, расстрел, взрывание).
  • -0.15 / 9
  • АУ
 
 
 
 
  просто так ( Слушатель )
18 июл 2020 16:01:31

нет.
Именно падающая звезда.
https://www.upi.com/Top_News/US/2019/11/19/Sierra-Nevada-Corp-ships-Shooting-Star-cargo-module-to-Kennedy-Space-Center/8701574172736/#:~:text=The%20cargo%20container%20was%20named,more%20than%20existing%20cargo%20spacecraft.
The cargo container was named Shooting Star because it is designed to detach and burn up upon re-entering the atmosphere. 
  • +0.75 / 17
  • АУ
 
 
 
 
 
  Urri2 ( Практикант )
18 июл 2020 17:25:26
Сообщение удалено
Urri2
31 июл 2020 12:17:33
Отредактировано: Urri2 - 31 июл 2020 12:17:33

  • +0.45
 
 
 
 
 
 
  Свой ( Практикант )
18 июл 2020 19:11:58

Да сколько же можно!
Американцы назвали свою станцию красивым словом "Метеор".
Но правильные тролли предпочли использовать в переводе кальку с английского "Падающая звезда" (метеорит).
Поэтому просто улыбайтесь и используйте чужую находку для стеба потенциальных товарищей.
  • +0.72 / 15
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
  УРАЛ ( Слушатель )
18 июл 2020 19:14:59

Как  назовешь  так  и   упадет  .
  • +1.22 / 14
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
 
  South ( Слушатель )
18 июл 2020 19:27:37

Ну, для начала бы взлететь надобно. 
  • +0.24 / 5
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
 
  Свой ( Практикант )
18 июл 2020 20:10:38

Не факт:
ЦитатаРаботу на орбите после столкновения с микрометеоритом возобновил гидрометеорологический спутник «Метеор-М» № 2-2, 13 мая сообщает Роскосмос.
.
Напомним, что 18 декабря 2019 года работа спутника была нарушена попаданием в него микрометеорита. Аппарат сошел с орбиты и находился в режиме неориентированного полета.
Ведомство сообщает, что после восстановления работоспособности спутника и проведения с ним работ по программе главного конструктора, космический аппарат вернулся к работе в составе орбитальной группировки «Метеор-3М» гидрометеорологического и океанографического обеспечения.
В составе орбитальной части космического комплекса, кроме спутника «Метеор-М» № 2-2 еще два космических аппарата: «Метеор-М» № 1 и «Метеор-М» № 2. Комплекс обеспечивает информацией со спутников потребителей федерального и регионального уровней.
В настоящее время орбитальная группировка «Метеор-3М» используется для получения космической информации по оперативной метеорологии, гидрологии, агрометеорологии, мониторинга климата и окружающей среды, мониторинга чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, проведения научных гелиогеофизических исследований, изучения состояния атмосферы в планетарном масштабе.
Также одной из задач орбитального комплекса является сбор и передача гидрометеорологических данных от автоматических измерительных платформ различных типов (наземных, ледовых, дрейфующих).
Источник
  • +1.54 / 21
  • АУ
 
 
 
 
  idioten test ( Профессионал )
18 июл 2020 17:15:31
Сообщение удалено
idioten test
08 янв 2022 00:44:24
Отредактировано: idioten test - 08 янв 2022 00:44:24

  • +0.43
 
 
 
 
 
  DimonT ( Слушатель )
18 июл 2020 18:14:35

Так, все отметились уже?Улыбающийся
Пора закругляться, хоть и выходныеУлыбающийся
  • +0.11 / 4
  • АУ
 
 
  Timka ( Практикант )
18 июл 2020 13:20:16

Автоперевод, сээээр...
Т.е. в целом словосочетание Shooting star это действительно  падающая  звезда, и оно же - метеор
Но в частности, какой вариант вариант перевода на другой  язык выбрать, зависит от контекста.
Возможно, именователи этот спутник  назвали  "Метеор".
  • +0.24 / 8
  • АУ
 
 
  DimonT ( Слушатель )
18 июл 2020 14:13:58

 Потому что в английском "shooting star" это фраза буквально ""рванувшаяся [куда-то]" звезда", по книжному аж минимум с начала XVI века. А всякие значащие абсолютно то же самое bolid-ы - это "для ботанов и хранцузов"В очках
 В современном амеронаглише - 100% синонимично falling star (падающая звезда) и meteor (метеор), хотя вероятно изначально было не совсем так.
 PS Это не отменяет игры слов у амеров когда они свой первый серийный реактивный истребитель (P-80) так обозвали, видимо в пику английским "Метеорам" Подмигивающий
  • +0.51 / 5
  • АУ
 
 
  want_know ( Слушатель )
18 июл 2020 14:49:27

Есть вариант перевода: "подстреленная звезда", так что трансформация "подстреленная - падающая" вполне к месту.
  • +0.00 / 0
  • АУ