>>
  • ...
Новость Новая   1.2 K

США запустят военную космическую станцию «Падающая звезда».

16 июл 2020 в 18:36   avt5160701
Sierra Nevada получила контракт от Минобороны Соединенных Штатов на разработку на базе транспортного средства (грузового модуля) Shooting Star («Падающая звезда») автономной космической станции, сообщает американская аэрокосмическая компания.
Как отмечает Sierra Nevada, станция предназначена для проведения экспериментов, в частности, в условиях микрогравитации, и отработки вопросов логистики по размещению «аванпостов» на различных околоземных орбитах, например, низкой, геостационарной и высокоэллиптической.
The Drive пишет, что такое решение обусловлено все большим вниманием Пентагон к околоземной орбите и готовящемуся освоению Луны. Издание отмечает, что станция может использоваться для сборки и обслуживания спутников и космических кораблей, возможность чего «американские военные и НАСА изучают в течение некоторого времени». Не исключено, что в перспективе объект может посещаться людьми.
The Drive признает, что полезные нагрузки, которые будет вмещать Shooting Star, неизвестны, однако допускает, что речь может идти о наступательном или оборонительном оружии. Издание уверяет, что Договор о космосе 1967 года, который подписали США, исключает размещение в космическом пространстве оружия массового уничтожения, однако «прямо не запрещает вооружать спутники или другие космические корабли обычным оружием».
«Что бы ни делал этот космический форпост, он может быть на орбите в ближайшие два года», — заключает The Drive.
.
https://lenta.ru/new…otingstar/
.
Кто-то из камрадов был не так то далеко от истины.
Это я про "Звезду смерти"
Отредактировано: avt5160701 - 16 июл 2020 в 23:03

  • +2.02 / 28
    • 28
  • АУ
ОТВЕТЫ (27)
 
 
  Виктор 1964 ( Практикант )
16 июл 2020 в 18:49
  • ...

Гм... «Падающая звезда» - говорящее название!
Веселый

  • +1.49 / 26
    • 26
 
 
  Поверонов ( Специалист )
16 июл 2020 в 19:00
  • ...

Так ВКС РФ не зря спутники-инспекторы испытывает. Проинспектировал  - и упала.

  • +0.94 / 11
    • 11
 
 
 
  Виктор 1964 ( Практикант )
16 июл 2020 в 19:05
  • ...

Веселый

  • +0.38 / 2
    • 2
  • АУ
 
  slavae ( Практикант )
16 июл 2020 в 22:32
  • ...

Думаю, эти лохи не поняли, что хохлы уже закончились у нас в руководстве компартией ) и пытаются устроить новые Звёздные войны. Хотя те, конечно, были угрозой, а эти - угрозы лохов.

  • +0.40 / 10
    • 10
  • АУ
 
  __Alex_loki_ ( Слушатель )
17 июл 2020 в 00:12
  • ...

это шикарно , я считаю . Веселый

  • +0.04 / 2
    • 2
  • АУ
 
  GeorgV ( Слушатель )
17 июл 2020 в 07:36
  • ...

"Как вы яхту назовете, 
так она и поплывет,
тррам-пам, парам-пам-пам"

Кэп Врунгель (с)

  • +2.45 / 36
    • 36
 
 
  УРАЛ ( Слушатель )
17 июл 2020 в 10:07
  • ...

Уточнили  бы  сразу   -Падающая  на   Техас

  • +0.18 / 4
    • 4
  • АУ
 
  Дочь профессора ( Слушатель )
18 июл 2020 в 13:08
  • ...

Странный перевод.
Shoot - переводится как стрелять, соответственно shooting - Стреляющая звезда, а не падающая. Падать явно должно что-то другое после её воздействия...
Ещё ближе к Звезде смерти".
Интересно, откуда такой перевод взялся?

  • +0.43 / 10
    • 9
    • 1
 
 
  просто так ( Слушатель )
18 июл 2020 в 13:11
  • ...

OFF. Shooting star - это устоявшееся выражение, переводящееся именно как падающая звезда

  • +0.40 / 6
    • 6
 
 
 
  Senpai ( Слушатель )
18 июл 2020 в 14:01
  • ...

Проще сказать "метеор".

  • +0.18 / 2
    • 2
 
 
 
 
  idioten test ( Профессионал )
18 июл 2020 в 14:06
Сообщение удалено
idioten test
08 янв 2022 в 00:44
Отредактировано: idioten test - 08 янв 2022 в 00:44

  • +0.89
 
 
 
 
 
  Senpai ( Слушатель )
18 июл 2020 в 14:12
  • ...

Красавец! Такая сейчас ностальгия по запаху водорослей на песчаном берегу Клязьминского водохранилища и качанию на волнах от пролетевшего невдалеке "Метеора"...

  • +1.28 / 23
    • 22
    • 1
  • АУ
 
 
 
 
  Поверонов ( Специалист )
18 июл 2020 в 14:41
  • ...

Ну прямо метеоризм получается...Улыбающийся

  • +0.53 / 4
    • 4
  • АУ
 
 
 
  slavae ( Практикант )
18 июл 2020 в 14:04
  • ...

Она же и стреляющая, но только самой собой )

  • +0.20 / 5
    • 4
    • 1
  • АУ
 
 
 
  mich ( Слушатель )
18 июл 2020 в 14:53
  • ...

занудства ради. Ещё есть термин "метеор". Тоже Shooting star.

  • +0.00 / 0
  • АУ
 
 
 
  DEZINFECTOR ( Дилетант )
18 июл 2020 в 15:01
  • ...

Скорее (не формально, а согласно смысла заложенного в название конструкторами и военными) на русский язык  Shooting star следует переводить как Разящая звезда.  (Shooting - стрельба, расстрел, взрывание).

  • -0.15 / 9
    • 2
    • 7
 
 
 
 
  просто так ( Слушатель )
18 июл 2020 в 16:01
  • ...

нет.
Именно падающая звезда.
https://www.upi.com/Top_News/US/2019/11/19/Sierra-Nevada-Corp-ships-Shooting-Star-cargo-module-to-Kennedy-Space-Center/8701574172736/#:~:text=The%20cargo%20container%20was%20named,more%20than%20existing%20cargo%20spacecraft.
The cargo container was named Shooting Star because it is designed to detach and burn up upon re-entering the atmosphere. 

  • +0.75 / 17
    • 16
    • 1
 
 
 
 
 
  Urri2 ( Практикант )
18 июл 2020 в 17:25
Сообщение удалено
Urri2
31 июл 2020 в 12:17
Отредактировано: Urri2 - 31 июл 2020 в 12:17

  • +0.45
 
 
 
 
 
 
  Свой ( Практикант )
18 июл 2020 в 19:11
  • ...

Да сколько же можно!
Американцы назвали свою станцию красивым словом "Метеор".
Но правильные тролли предпочли использовать в переводе кальку с английского "Падающая звезда" (метеорит).
Поэтому просто улыбайтесь и используйте чужую находку для стеба потенциальных товарищей.

  • +0.72 / 15
    • 15
 
 
 
 
 
 
 
  УРАЛ ( Слушатель )
18 июл 2020 в 19:14
  • ...

Как  назовешь  так  и   упадет  .

  • +1.22 / 14
    • 13
    • 1
 
 
 
 
 
 
 
 
  South ( Слушатель )
18 июл 2020 в 19:27
  • ...

Ну, для начала бы взлететь надобно. 

  • +0.24 / 5
    • 5
  • АУ
 
 
 
 
 
 
 
 
  Свой ( Практикант )
18 июл 2020 в 20:10
  • ...

Не факт:
ЦитатаРаботу на орбите после столкновения с микрометеоритом возобновил гидрометеорологический спутник «Метеор-М» № 2-2, 13 мая сообщает Роскосмос.
.
Напомним, что 18 декабря 2019 года работа спутника была нарушена попаданием в него микрометеорита. Аппарат сошел с орбиты и находился в режиме неориентированного полета.
Ведомство сообщает, что после восстановления работоспособности спутника и проведения с ним работ по программе главного конструктора, космический аппарат вернулся к работе в составе орбитальной группировки «Метеор-3М» гидрометеорологического и океанографического обеспечения.
В составе орбитальной части космического комплекса, кроме спутника «Метеор-М» № 2-2 еще два космических аппарата: «Метеор-М» № 1 и «Метеор-М» № 2. Комплекс обеспечивает информацией со спутников потребителей федерального и регионального уровней.
В настоящее время орбитальная группировка «Метеор-3М» используется для получения космической информации по оперативной метеорологии, гидрологии, агрометеорологии, мониторинга климата и окружающей среды, мониторинга чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, проведения научных гелиогеофизических исследований, изучения состояния атмосферы в планетарном масштабе.
Также одной из задач орбитального комплекса является сбор и передача гидрометеорологических данных от автоматических измерительных платформ различных типов (наземных, ледовых, дрейфующих).
Источник

  • +1.54 / 21
    • 21
  • АУ
 
 
 
 
  idioten test ( Профессионал )
18 июл 2020 в 17:15
Сообщение удалено
idioten test
08 янв 2022 в 00:44
Отредактировано: idioten test - 08 янв 2022 в 00:44

  • +0.43
 
 
 
 
 
  DimonT ( Слушатель )
18 июл 2020 в 18:14
  • ...

Так, все отметились уже?Улыбающийся
Пора закругляться, хоть и выходныеУлыбающийся

  • +0.11 / 4
    • 4
  • АУ
 
 
  Timka ( Практикант )
18 июл 2020 в 13:20
  • ...

Автоперевод, сээээр...
Т.е. в целом словосочетание Shooting star это действительно  падающая  звезда, и оно же - метеор
Но в частности, какой вариант вариант перевода на другой  язык выбрать, зависит от контекста.
Возможно, именователи этот спутник  назвали  "Метеор".

  • +0.24 / 8
    • 8
  • АУ
 
 
  DimonT ( Слушатель )
18 июл 2020 в 14:13
  • ...

 Потому что в английском "shooting star" это фраза буквально ""рванувшаяся [куда-то]" звезда", по книжному аж минимум с начала XVI века. А всякие значащие абсолютно то же самое bolid-ы - это "для ботанов и хранцузов"В очках
 В современном амеронаглише - 100% синонимично falling star (падающая звезда) и meteor (метеор), хотя вероятно изначально было не совсем так.
 PS Это не отменяет игры слов у амеров когда они свой первый серийный реактивный истребитель (P-80) так обозвали, видимо в пику английским "Метеорам" Подмигивающий

  • +0.51 / 5
    • 5
  • АУ
 
 
  want_know ( Слушатель )
18 июл 2020 в 14:49
  • ...

Есть вариант перевода: "подстреленная звезда", так что трансформация "подстреленная - падающая" вполне к месту.

  • +0.00 / 0
  • АУ
 
×