Статью полностью можно скачать вот здесь, сайт абсолютно безопасный
https://www.academia.edu/54740…1%81%D0%B8Многие древнерусские слова, оканчивающие -яг или -язь - это славянская переделка древнебалтийского суффикса -ing. Это общее правило, которое будет работать при объяснении таких слов как варяг, колбяг и витязь ниже
Выжимка из статьи:
Одним из ключевых понятий, появляющихся на первом этапе древнерусского летописания, можно назвать термин
«варяги».
Казалось бы, в ПВЛ достаточно четко сказано, что «по сему же морю сѣдѧть Варѧзи», тогда как другие народы «Лѧховѣ же и Пруси и Чюдь присѣдѧть к морю Вѧрѧскому» , т. е. варяги – ПО морю, остальные – К морю.
Очевидно, что варяг – это географический атрибут жителей по Варяжскому морю, или, в понимании летописца, жители островов, будь то Скандза, Готланд, Самбия, Рюген, Зеландия и др.
[ тут я лично встряну и скажу, что я не согласна, я сейчас считаю, что варяги - это те, кто ходил по морю, плавал, а остальные - сухопутные, кто не плавал и по морю не ходил. Объяснение у меня будет позже в ссылке на большую книгу про ободритов]Однако исследователи пытаются ограничить варягов только скандинавскими народами
Неверный отсыл варягов исключительно к скандинавскому побережью не позволяет понять и этимологию термина. Предлагаются и varg (‗волк, разбойник‘), и каким-то образом переделанное на славянский манер слово викинг, и связь с древанским диалектом warang (‗меч‘), и кельтский var (‗вода‘) или скандинавский vár (‗обет, клятва‘), и т. п.
Однако во всех представленных версиях отсутствует словообразовательная модель и, как следствие, ни в каком предлагаемом языке нет такого слова. В то же время этимология слова «варяг» связана со словом varingas (‗большой, могучий, суровый‘, которое, собственно, и определяет русское «варяг» и, соответственно, Варяжское море.
Еще одним словом с древнебалтским суффиксом –ing является упоминаемый в «Русской правде» термин
«колбяги». Исследователи объясняют этимологию странным образом: кълбягъ «варяг – член союза», затем делается отсыл к древнескандинавскому kylfingr от kylfa «дубина», но словообразовательная модель и, как следствие, значение термина «кюльфинги» не приводятся. Фактически мы не видим, как скандинавское слово «кюльфинги» исторически и лингвистически превратилось в «колбяг».
Между тем в нашем случае мы имеем в основе слово kalb ngas (дословно – ‗владеющий, знающий много языков‘ , т. е. ‗иностранец‘). Именно про иноязычников, иноверцев, иностранцев и говорится в главном источнике про колбягов – в дополнительной статье к «Русской правде» «О муже кроваве»: «…а оже боудет варягъ или колобягъ, крещения не имея, а боудеть има бои, а видокъ не боудеть, ити има роте по своеи вере, а любо на жребии…» . Мысль о связи слова «колбяг» с основой kalb ngas еще в XIX веке высказал А. Дювернуа, но ошибся с трактовкой, отнеся это определение к насмешливому тону, тогда как речь в «Русской правде» ведется о привилегированном слое, равном варягам.
Древнебалтский суффикс -ing можно встретить и еще в нескольких словах, определяющих древнерусскую среду. Прежде всего отмечаем k n ngas (k nùs ‗возвышенный, большой человек, столп‘ , от которого произошел древнерусский термин
«князь». Характерная особенность отражена и в глаголе, с которым соотносится корень k n-, – kauti (kauna), заключающем «военные» значения ‗рубить, резать, колотить‘
В контексте нашего исследования становится понятной и этимология слова
«витязь». Прусский vit(t)ing и литовский vytingis происходят от глагола vуtoti, vyti с общим значением ‗защищать, бить, гнать и т. д.‘ [24, с. 764; 21], т. е. витязь – это воин, защитник.
Посмотрим еще на два обозначения статусных должностей, имевшиеся в княжеском окружении в Древней Руси. Слово
«гридь» в древнерусском языке означало как члена младшей дружины, так и всю младшую дружину – так трактуется это понятие в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона»
Однако в дальнейшем исследователи делают небольшую подмену, провозглашая, что гридь – это ‗княжеский телохранитель‘ и сопоставляют с древнескандинавским griði, griðmaðr ‗товарищ, телохранитель‘
Однако это не может быть этимологией, поскольку термин рассматривается не от сложного к простому, а горизонтально, т. е. возникает вопрос: «А что есть ―телохранитель‖, да еще княжеский, когда это не соответствует историческим условиям: малая дружина – это не телохранители князя?»
Исследователей такие мелочи не интересуют, главное для них – скандинавское происхождение.
Но, как видим, griði не может являться этимологией для слова «гридь». В то же время можно предположить, что оба термина имеют общее происхождение.
В балтской языковой среде видим gry ià (‗хата, изба, нижняя часть дома‘), grinda, grida (‗настил из досок, гумно, глиняный пол‘) с основой глагола grind ti (‗настилать пол, мостить‘) В данном случае мы имеем вполне определенную характеристику древнерусского
«гридь» – это те, которые находились во дворе, в отличие от княжеских палат, на полу; здесь же и grindin s (гридница) – ‗место из камня или кирпича (двор), земляной пол (цокольный этаж)‘ (отсюда уже и частные определения –
‗двор, казарма‘ и т. п.).