Цитата: MaxT от 15.02.2010 20:58:40
Что до «фантастически однородного» русского надо учитывать два момента:
1) Когда плохо знаешь язык, даже мелкие вариации произношения ставят в тупик. Американцев, неплохо знающих русский простецкий кубаноидный акцент ставит в тупик, в то время как для многих русскоязычных сурджик и украинский вполне понятны. Русский же в исполнении разного рода узбеков и дагов для них (американцев) ваще непонятен.
2) Эдак 60-70% носителей английского языка потомки иноязычных эмигрантов, унаследовавшие от своих предков нетривиальные особенности произношения, а большая часть говорящих – вообще иностранцы. Английский в исполнении японцев – жесть ещё та.
А я даже не о говорах. Хотя надо сказать, что они даже и хорошо знающего английский человека с непривычки поставят в тупик. Но есть и специфически региональная лексика. Мне один англичанин из Ньюкасла приводил примеры, как там называют некоторые вещи на региональном диалекте. Я даже слов таких никогда не слышал.
Ирландцы - вообще отдельная песня, к их речи привыкать надо хоть и меньше, чем к индусской (для меня индусы - почти эталон плохой и при том беглой английской речи, личный опыт), но точно гораздо дольше, чем к австралийцам и канадцам.
Теперь по состоянию ветки: господа, вам не кажется, что надо слегка сбросить пар?
У MaxT действительно не было утверждений о неполноценности русского языка. Он, по-моему, вполне согласен с тем, что русский и английский развиты примерно одинаково и очень хорошо, просто у нас разные особенности языков.
А Добряк совершенно прав, когда пишет о вполне себе богатстве научной информации и публикаций на русском. На русский и сейчас переводится много статей. Но все познается в сравнении. Английский стал языком науки до такой степени, что никакой другой язык мира вообще сейчас не в состоянии предоставить аналогичное количество статей. Я лично, будучи в Германии, все три вышедшие статьи написал на английском и сразу в англоязычный журнал, и лишь одну короткую заметку - на немецком.
И еще в английском интернете гораздо больше показано в онлайне, а следовательно, доступно (точнее - вообще практически все, если учитывать платный доступ), а в России этого недостаточно. Но и это не о языке говорит, а о недостаточной организации интернет-взаимодействия в российской науке.