Кинематограф и литература последних дней
387,202 896
 

  Neruda ( Слушатель )
05 июн 2010 21:24:28

Тред №224412

новая дискуссия Дискуссия  140

Господа, всю дорогу сколько голивуда пересмотрел, все мучает вопрос.

Почему эти изверги так коверкают русский язык если снимают про нас.
Причем слово "коверкают" во многих случаях просто не подходит. Даже слово подобрать не могу, нет такого в русском языке.

Вариантов "каверкания" масса, начиная с умильных и которые можно простить.
Например: "Красная жара" с Железным Арни, где он бедный старался что то сказать по русски, но видно что человек работал.
И кончая тонкими и понятными именно нам русскоговорящий, действительно умными находками режисера и актеров.
Например: "Звездный путь", последнее кино про сагу "Стратрека". Эпизод где вундеркинд Чехов дает вводную всему экипажу. Смотреть и слушать ТОЛЬКО в английском звуке. Там есчо есть маленький эпизод, когда онже пытался залогиниться голосом в компьютер

Все хотел сам сварганить подборку "кривостей", но тут нашел что все сделанно до меня:
http://lookianov.liv…tml#cutid1

От себя добавлю две картинки из Batlefield Bad Company 2, игра такая


И в тутже за углом, нормальный русский текст




Вот сижу и думаю, почему они так делают:
1. Тупо не хватает денег на консультантов
2. Тупо лениво
3. Существует некий госдеповский норматив, обязывающий использовать синонимы и ляпы, дабы не обидить
4. Что то еще....
  • +0.00 / 0
  • АУ
ОТВЕТЫ (0)
 
Комментарии не найдены!